论文部分内容阅读
大肆挥霍,一掷千金,靠的是变卖家产。过了不到10年,家里值钱的东西卖得差不多了,于是又靠典当房屋借钱。后来又把祖坟墓园中的建筑和树林全都卖掉。辛亥革命以后,民国政府只允诺付给退位的末代皇帝溥仪每年400万元,清朝政府以往发给八旗贵族的俸银、禄米一律停发。对于满洲八旗贵族来说,长期以来的一大笔固定收入突然之间化为乌有,昔日的王公贵族失去了经济来源,陷入坐吃山空的境地。清代北京城内仅王府就有几十座,贝勒、贝子府也有许多。王公们只有这些府邸的使用权而没有所有权。到了民国时期,清王朝一倒台,这些府邸连同大量金银珠宝成了王公贵族的私产。
Swear, spending big bucks, rely on the sale of property. After less than 10 years, the family worth selling things about the same, so they rely on pawn house to borrow money. Later, they sold all the buildings and woods in the graveyard. After the Revolution of 1911, the government of the Republic of China promised to pay only 4 million yuan a year for the abdicated Emperor Pu Yi. The Qing government once paid pensions to the Eight Banners nobles and all stopped Luomi. For the Eight Banners of Manchu aristocrats, a long time a large sum of fixed income suddenly vanished, the former princes and nobles have lost their financial resources, into a sit eat mountains and skies. In the Qing Dynasty, there were dozens of seats in the capital city of Beijing alone, Baylor and Beizifu. Princes only have the right to use these sites without ownership. By the time of the Republic of China, the fall of the Qing dynasty, together with a large number of gold and silver jewels, became the private property of kings and nobility.