生态翻译理论视角下的中国文化负载词英译研究——以《生死疲劳》为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanxu0214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词作为文化载体,给翻译实践与文化交流带来了不容忽视的障碍。纵观中西方对其的研究,已取得不俗的成果,但文化负载词自身的复杂性要求译者对其的研究与重视不能间断。文化词种类繁多,内涵丰富,这就决定了其本身的翻译难度。此文以胡庚申教授提出的生态翻译理论为理论基础,以莫言的名作《生死疲劳》为例,对中国文化负载词英译进行研究,阐明译者对负载词英译要从生态翻译的三维角度进行思考,联系文本的生态环境对译文进行适应与选择,希望能为今后负载词的翻译研究提供一些建议和指导。
其他文献
目的:调查分析高龄孕妇并发妊娠期高血压的危险因素,并提出针对性措施。方法:回顾性分析2017年6月-2018年11月本院接收的346例高龄孕妇临床资料,根据是否合并妊娠期高血压分
随着语义Web的发展,各个领域为实现数据共享将其数据发布成关联数据,然而,目前各个领域的数据基本上被存储在关系数据库中。为了使文档网络能更好地向数据网络转变,并将存储在关
近年来,随着社会经济结构的变化和卫生支出水平的不断提高,基本医疗保险的低保障水平已无法满足人民日益增长的医疗需求。商业健康保险的作用正受到越来越多的关注。实践证明
本文介绍高频光电导衰减法硅单晶少子寿命测试技术的改进。利用红外发光二极管作为闪光源,获得了合适的光强和0.5~1微秒的短余辉。电路的改进增加了仪器的灵敏度,因此可较方便
企业文化作为一种现代化企业的管理方式,在企业成长与引领企业职工群众价值观导向的过程中起着举足轻重的作用。深刻认识企业文化的含义与作用机理,发现当前国企文化建设存在
针对现阶段中华绒螯蟹(Eriocheir sinensis)防伪技术准确性差和可靠性低的问题,本文提出一种基于图像匹配的蟹背壳特征识别算法。首先,分割出具有唯一性的中华绒螯蟹背壳图像,用SURF算法提取特征点,然后使用双向FLANN算法与数据库中保存的特征点匹配,以匹配点与最近欧式距离和次近欧式距离匹配点的位置关系作为误匹配检测的依据,采用正确匹配对的占比验证其相似度,以此实现河蟹单体的识别。研究
实践表明,导致融资平台会计核算混乱的焦点集中在土地出让主体、土地出让金的性质和委托代建界定这三个问题上,本文从实务角度出发,对这三个问题的性质进行了分析,试图为政府
本文从可衡量性的角度回顾了经济学从基数效用发展到序数效用的过程,指出了它们各自在定义经济福利上的缺陷以及建基其上的GDP的局限性,随后评析了近三十年来借助于实验经济
目的研究血液透析与腹膜透析在肾功能衰竭中的应用价值。方法选取2017年1月~2018年2月本院接诊的肾功能衰竭患者100例为研究对象,采用随机数表法分成两组:实验组50例实行腹膜
为研究横向加速度在双车道公路小半径曲线段上的变化特性以及与横向偏移量的关系,运用驾驶模拟器进行小半径曲线段上车辆行驶的仿真实验,获得车辆的横向加速度与横向偏移量.