论文部分内容阅读
当今,环境问题已成为全人类关注的焦点,西方国家“先污染,后治理”带来的瓶颈和制约我国长期以来粗放型的经济发展模式提供了前车之鉴。党的十六大把中国特色社会主义道路定义为:“可持续发展能力不断增加,生态环境得到改善,资源利用效率显著提高,促进人与自然的和谐,推动整个
Nowadays, environmental issues have become the focus of attention of all human beings. The bottleneck brought by the “first pollution and subsequent governance” in Western countries and the restriction of China’s extensive economic development model over a long period of time provide a lesson. The 16th National Party Congress defined the path of socialism with Chinese characteristics as: “The capacity for sustainable development has been continuously increasing, the ecological environment has been improved, the efficiency of resource utilization has been significantly improved, and the harmony between man and nature has been promoted.