【摘 要】
:
在中华典籍英译史上,深度翻译作为一种对原文本所造成的文化空缺进行补偿的有效手段被西方译者广泛采用。然而有些西方译者的深度翻译非但无助于目标语读者更好地理解原语文
论文部分内容阅读
在中华典籍英译史上,深度翻译作为一种对原文本所造成的文化空缺进行补偿的有效手段被西方译者广泛采用。然而有些西方译者的深度翻译非但无助于目标语读者更好地理解原语文化,反而破坏了原语文化的真实性。这就引发原语文化读者对译者语境建构原则的质疑。基于《孙子兵法》文化空缺英译的个案分析,深度翻译如欲达到其定义的语境效果,译者须忠实于原作者的信息意图,其所添加的新的语境信息须不悖于原文本读者现时的语境假设,因为语际翻译的译者之阐释乃是基于原语文化阐释者的阐释之上的再阐释,只有原语文化的本地人才有资格做出第一层次的阐释。
其他文献
消费主义是西方发达国家普遍盛行、发展中国家部分民众也在仿效追随的生活方式和价值观念,它以一种前所未有的力量使消费个体随波逐流,它不但是消费领域的一种异化现象,而且
近年来,随着生活质量的不断提高,机器化、智能化生产在劳动中所占的比例越来越重要,进而人们的脑力劳动在劳动总量中比例越来越大。膳食水平高,体力劳动减少,脑力劳动增加,不合理饮
目的:测定33例肺纤维化患者血清中金属硫蛋白(MT)、超氧化物歧化酶(SOD)及过氧化氢酶(CAT)的表达水平,将MT的表达水平与肺功能数值(DLCO%)进行相关性分析,探讨金属硫蛋白在肺纤维化形成
本文研究的中心内容是汉语中的英语外来词,及其对中国社会文化的影响。首先,讨论了语言和文化之间的关系,分析了英语外来语对中国社会文化的影响。其次,通过对语言帝国主义介
监管平台各技术系统和业务系统硬件的运行维护中会产生大量的运行数据和告警信息,集中分析和处理告警信息可以提高维护可靠性。本文完成了监管平台统一运维管理系统告警平台
随着中国经济的快速发展以及参与全球化事务的程度日渐提高,世界期待着聆听来自中国的声音,而中国也在加强与世界各国在经济,政治,文化,教育及其他各方面的联系。连接的过程
目的:探讨湿愈汤治疗脾虚湿滞证湿阻的临床疗效。方法:将68例患者随机分成治疗组和对照组各34例,治疗组采用湿愈汤治疗,对照组采用藿香正气口服液和香砂养胃丸治疗。结果:治
依据我国义务教育地理《新课程标准》,发展地理思维能力是新课标的基本要求,初一地理是地理学习的基础,也是培养学生地理形象思维能力的关键期,但通过调查发现,初一学生的形
精益是减少浪费,提高效率和增加员工专业技能的一种行之有效的方法。如今,市场环境变化趋于复杂化,客户需求趋于个性化与多样化,因此,传统的营销模式已经不能满足企业战略的
连续油管水力喷砂射孔技术可有效解决四川、大庆等油气区低孔低渗、多产层纵向分布、层间跨距大等储层有效开发问题,连续油管水力喷砂射孔形成的水力冲蚀孔对储层基本无伤害,