论文部分内容阅读
由于现今存世的回鹘文文献比较稀少,所以这方面每件新发现的材料都弥足珍贵。回鹘文《圣救度佛母二十一种礼赞经》属佛典秘宗文献,在元代从藏文译成回鹘文。译者似为回鹘著名学者安藏。此残经为折子形式,现存部分共长93.3厘米,折成9页,每页分三栏。第一栏为图像,第二栏为梵文和藏文,第三栏为回鹘文。本文对回鹘文部分进行了拉丁字母转写、汉译和注释,文末并附有词汇表。
Because of the paucity of back-lite documents available today, every newly discovered material in this area is precious. Back to 鹘 text “Holy Rescued Buddha 20 kinds of Praise Scriptures” is a Buddhist scripture literature, translated from Tibetan in the Yuan Dynasty back to Essay. The translator seems to be returning to the famous scholar. This remnant is a discount form, the existing part of a total length of 93.3 cm, folded into 9 pages, each column is divided into three columns. The first column is the image, the second column is Sanskrit and Tibetan, and the third column is the 鹘 text. This article transcribes Latin characters into Chinese, transliterates and annotates the text, with a glossary attached to the end.