论翻译中文化预设的三种特性

来源 :天津大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:esacjw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化,翻译是文化意义的传递。文化预设作为潜在的观念选择,影响着译者对于翻译文本的解读。文化预设的不可避免性、复杂性和历时性,导致了翻译过程中的文化误译。把握文化预设的三种特性的关键在于应用跨文化的观点,在原文本与译本之间进行文化的沟通与互换。
其他文献
摘要:本文重点探讨影响大学生就业的相关因素,试图探讨以实践为导向的大学生就业能力培养的方法途径,以期提高在校大学生的就业能力。  关键词:大学生;实践;就业能力  中图分类号:G64 文献标识码:A    当前大学生就业问题成为社会突出的现象,大学生就业率的高低牵动社会经济建设的方方面面,大学生通过4至5年的专业理论知识的学习走向社会时存在动手能力差,社会知识欠缺,眼光狭隘,人际交往不适等弱点,致
伊恩·麦克尤恩的《水泥花园》描摹了一出在失去双亲后4个孩子人性逐渐扭曲和堕落的伦理悲剧.文章借由第一人称叙事情境所带来的不可靠叙事探究小说人物的伦理缺失和错位
战后秩序形成的影响因素及规律的研究,一直是学术界的研究冷点。《大战胜利之后:制度、战略约束与战后秩序重建》是美国著名学者约翰·伊肯伯里(G.John Ikenberry)于2001
光纤通信主要有三个部分组成,分别是光发射装置、光纤信道、光接收装置。本实验主要是在目的是利用计算机串口作为通信接口,利用光纤通信通道传输计算机串口数据,编写一个监控及