论文部分内容阅读
一、什么是科技翻译模糊语言点什么是科技翻译模糊语言点,很难给它下一确切的定义,但只要留意,便不难发现,人们在日常谈话、听演讲以及读书看报时,往往会遇到一些诸如发音不清,噪音干扰,错别字和文理不通等现象。假如把这类现象称作模糊语言点的话,那么在翻译科技文章过程中,会遇到更多的像原义含义似乎不清的词、词组和句子之类的情形。为便于讨论,姑且把这称作科技翻译模糊语言点。当然,这里所说的模糊语言点,其实未必模糊,之所以感到模糊是由于国度不同,持原语的民族对事物的着眼点与
First, what is the vague language science and technology translation point What is the vague language science and technology translation point, it is difficult to give it a definite definition, but as long as the attention, it is not difficult to find that people in daily conversation, listening to speeches and reading newspapers, often Encountered some such as unclear pronunciation, noise interference, typos and unreasonable phenomenon. If we refer to such phenomena as vague language points, we may encounter more cases of translating scientific articles such as words, phrases and sentences that seem to have unclear original meaning. For the sake of discussion, let’s call this a vague language point of S & T translation. Of course, the vague language point mentioned here may not necessarily be ambiguous. The reason why the vague feeling is due to the different nationalities and the nationality holding the original language focuses on things with