文学翻译中译者有意识型的“创造性叛逆”举隅——以沙博理英译《水浒传》人物绰号的翻译为例

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fsdgvii
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《水浒传》一书中汇集的108位好汉因性格、外貌、身份等不同特点而获得了不同的绰号,对于这些人物绰号的英文翻译,不同的翻译版本呈现出不同的角度和特点。本文从译介学中关于文学翻译的“创造性叛逆”理论出发,以译者有意识型的“创造性叛逆”具体阐述沙译《水浒传》中人物绰号的翻译,并分析相关策略和方法,以期重新认识文学翻译的本质且进一步达到跨文化交际的目的。
其他文献
炎热的夏天来到了,小朋友们都特别高兴,因为夏天可以泡到游泳池里玩水,可以吃好吃的冰激凌,女孩子还可以穿漂亮的花裙子……可是夏天里也会遇到一些小麻烦哦,那我们该怎样预
第三部分 成果及其取得1956年我因研究前进无门,神情沮丧,我的夫人(她是建国前天津市接管公检法三人小组成员)了解我的感受,她说:“再难搞、再难弄、再大的问题,还大得过马克思写《
台湾光复后,台胞对“帮助”其结束日本殖民主义残酷统治的国民党表示热烈欢迎。人民盼望从此恢复自由,与大陆同胞共享安康。可是,莅台的国民政府采取的带歧视性的用人制度、
摘 要:新媒体时代的到来,在为教学工作带来便利的同时,也为其带来了诸多挑战。需要教师切实把控好学生的实际情况,通过恰当措施在课堂中融入新媒体技术,以此来拓展思政课网络教学的阵地,彻底摆脱思政课以往授课内容单一、枯燥,课堂气氛沉闷的缺点,促进教学改革,全面发挥新媒体技术在教学领域的优势,保障高校思政课程的实效性。本文分析討论了新媒体时代的特征,以及拓展思政网络教学阵地的有效方案,仅供参考。  关键词
2006年第十届(APD)亚洲包装设计展示交流会,将于11月上海国际创意产业活动周期间隆重举行,为此,本刊主编周公正先生特约采访了刘维亚包装设计大师,对此会议有关问题进行深刻
目的研究血清胱抑素C(CysC)在Ⅰ型心肾综合征(CRS)患者早期诊断中的价值及与预后的关系。方法选择2015年1月至2018年1月于我院确诊为急性心功能不全的200例患者为研究对象,将
2009年8月8日,是我国第一个“全民健身日”,为进一步掀起全民健身高潮,在全社会形成热爱体育、崇尚健身、关心健康的新风尚,黑龙江省实施全民健身计划领导委员会及黑龙江省体育局向全省人民发出倡议:  一、树立健身理念,形成健身新意识。倡导“每天健身一小时、健康工作每一天、幸福生活一辈子”的理念,强化“我锻炼、我健康、我幸福”的意识,在全社会形成自觉锻炼、主动健身、追求健康的好风尚。  二、养成健身习
目的:探讨MRI动态增强定量参数对肝细胞癌和肝良性肿瘤鉴别诊断的临床应用价值。方法:选取收治的肝脏占位病变患者52例进行研究,经手术病理证实后,分为研究组:患有肝细胞癌症
高校院(系)党组织担负着直接组织、宣传、凝聚、服务全体师生的重要职责,是党在高校的执政基础,对坚持和加强党对高校的全面领导,保证监督党的理论和路线方针政策以及上级党
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技