论文部分内容阅读
多年前的一个寒夜,在弗吉尼亚州北部,一个老人在渡口准备乘船过河,霜雪使他的胡子像上了一层釉,他的身体冻得麻木和僵硬了。看来他的等待似乎是徒劳的。
突然,沿着冰冻的羊肠小道上由远而近传来了有节奏的马蹄声,马队愈来愈近,他的心情也越来越焦急。几个骑马的人依次从他身边过去,他都未开口。待到最后一个骑手将要擦身而过的那一瞬间,老人突然看着那人的眼睛说:“先生,您能否让一个老人和您乘一匹马共行?你知道,单凭用脚走,我是很难通过这一段路的。”
骑者勒住了自己的马,回答:“确实是这样,上来吧!”看见老人根本无法移动他那冻得半僵的身体,骑手跳下马来帮助老人上了马,骑手不仅把老人驮过河,而且送他到他要去的地方,到那里有数英里远。
当他们走近一座小而舒适的村舍时,骑手好奇地问道:“先生,我注意到你让其他几个人过去而没有请求帮助,而当我经过时你却向我求助,在如此一个寒冷的冬夜,您却等待在这里并截住最后一个骑手,如果我拒绝您的要求并把您留在那里,结果会是什么?”
老人慢慢下了马,以一种惊奇的目光看着骑手,回答说:“我已经在这里等了一些时间,但我以为我知道谁更有美好的品德,”老人继续道,“我仔细观察了那几位骑手,他们没有关心我的处境,那时候就是我求他们帮忙他们也不会同意的。但在您的眼睛里,仁慈和同情之状是相当明显的。彼时彼地,您的友好态度使我在最需要的时候能够得到帮助。”
那些暖人肺腑的评价深深地触动了骑手,“您的评价把我形容得太伟大了,”他告诉老人,“可能我以前在从事自己的事情上过于忙碌,所以我对别人需要安慰和伶悯的帮助太少了。”
说完这些,那名骑手——托马斯·杰斐逊调转马头,踏上了通往白宫的路。
(本栏目文章均转自“人生屋”)
突然,沿着冰冻的羊肠小道上由远而近传来了有节奏的马蹄声,马队愈来愈近,他的心情也越来越焦急。几个骑马的人依次从他身边过去,他都未开口。待到最后一个骑手将要擦身而过的那一瞬间,老人突然看着那人的眼睛说:“先生,您能否让一个老人和您乘一匹马共行?你知道,单凭用脚走,我是很难通过这一段路的。”
骑者勒住了自己的马,回答:“确实是这样,上来吧!”看见老人根本无法移动他那冻得半僵的身体,骑手跳下马来帮助老人上了马,骑手不仅把老人驮过河,而且送他到他要去的地方,到那里有数英里远。
当他们走近一座小而舒适的村舍时,骑手好奇地问道:“先生,我注意到你让其他几个人过去而没有请求帮助,而当我经过时你却向我求助,在如此一个寒冷的冬夜,您却等待在这里并截住最后一个骑手,如果我拒绝您的要求并把您留在那里,结果会是什么?”
老人慢慢下了马,以一种惊奇的目光看着骑手,回答说:“我已经在这里等了一些时间,但我以为我知道谁更有美好的品德,”老人继续道,“我仔细观察了那几位骑手,他们没有关心我的处境,那时候就是我求他们帮忙他们也不会同意的。但在您的眼睛里,仁慈和同情之状是相当明显的。彼时彼地,您的友好态度使我在最需要的时候能够得到帮助。”
那些暖人肺腑的评价深深地触动了骑手,“您的评价把我形容得太伟大了,”他告诉老人,“可能我以前在从事自己的事情上过于忙碌,所以我对别人需要安慰和伶悯的帮助太少了。”
说完这些,那名骑手——托马斯·杰斐逊调转马头,踏上了通往白宫的路。
(本栏目文章均转自“人生屋”)