论文部分内容阅读
翻译工作既考察译者的专业知识水平和理解能力,又要求译者能完整、清晰地对原文意义进行表达。即译者不仅要能看懂原著、还要会用本国语言进行"转述"。缺乏经验的日语学习者在这个"转述"过程中经常出现各种误译。本文主要从本科四年级学生翻译习作收集误译,浅析日汉翻译中的几类误译现象及其产生的原因,以期为日汉翻译学习者提供帮助。