论文部分内容阅读
法租界公董局救火会 在签订《南京条约》后,法国和美国也相继迫使清朝政府订立《中美望厦条约》和《中法黄埔条约》,取得了和英国一样的在华权益。上海从此成了法美等列强可以染指的地方。法国政府在1847年1月任命刺萼尼使团(来华订立《黄埔条约》的法国外交团)中的三等随员敏体尼为首任驻沪领事。 敏体尼在1848年1月到上海。1849年(清道光二十九年)4月6日,敏体尼引用《中法黄埔条约》强迫上海道台宣布法租界范围:南至城河.北至洋泾浜,西至关帝庙诸家桥,东至广东潮州会馆沿河至洋泾浜东角(洋泾浜即今延安路)。
After the signing of the “Nanjing Treaty”, France and the United States also successively forced the Qing government to conclude the “Wang Xia Treaty of China and the United States” and the “Sino-French Treaty of Huangpu,” and obtained the same rights as China in the United Kingdom. Shanghai has since become the place where the powers of France and the United States can get used to it. In January 1847, the French government appointed Pinnie and his delegation (the French diplomatic corps in China to enter into the “Whampoa Treaty”) as the first member of the Chinese consulate stationed in Shanghai. Pinnacle arrived in Shanghai in January 1848. 1849 (29th year of the Qing dynasty) On April 6, Mindini linked the “Sino-French Whampoa Treaty” to force the Shanghai Taotai to declare the scope of the French Concession: south to the city river, north to Pidgeon and west to the temple Zhujiaqiao east of Guangdong Chaozhou Hall along the river to the East Pidgin (Pidgin that Yan’an Road).