论文部分内容阅读
时至今日,韩国政府精心策划的两大手笔仍然被视为文化产业的经典案例。1988年,汉城(现为首尔)奥运会,韩国将泡菜名片一炮打红;2002年,日韩世界杯,韩国政府再次出手,抓住世界目光聚焦韩国的重要契机,将韩剧推向世界。其中,民俗的力量功不可没。韩国农协代表吴政润在总结泡菜推广成功经验时说:“最传统的就是最世界的。一个国家的传统食品和这个国家的文化一样,在世界上都是惟一的,所以最容易成为世界的。”这同样适用于韩剧。
Today, the two great curators carefully planned by the South Korean government are still regarded as classic examples of cultural industries. In 1988, Seoul (now Seoul) Olympic Games, South Korea will kimchi card hit a hit; in 2002, Japan and South Korea World Cup, South Korea once again shot the government to seize the world’s attention focused on Korea’s important turning point, the Korean drama into the world. Among them, the power of folklore contributed. When summarizing the successful experience of the promotion of kimchi, the representative of South Korea’s Agricultural Association said: "The most traditional is the most common in the world, and the traditional food in a country is just the same in the world as the culture in this country, so it is the easiest to become a world The same applies to Korean dramas.