你听,“波斯语甜如蜜”

来源 :看世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gmwang2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读

  在卡尚沙漠的玫瑰花圃,夜莺婉转歌唱着萨迪的《真境花园》;厄尔布鲁士蜿蜒曲折的山脚下,名不见经传的唱诗人正忘我吟诵《列王纪》的诗篇;在白雪降临的冬至夜,翻开一本厚厚的哈菲兹诗集,双手合十许下来年的心愿;在琐罗亚斯德世代流传的跳火节,抬头仰望德黑兰天际或明或暗的烟花,再点燃一束祛昧迎新的火把……
  波斯文化,或许神秘莫测,但距离我们并不遥远。公元前119年,汉朝的张骞派遣副使抵达安息(现今伊朗),拉开了中国与伊朗两国交流的帷幕。古老的波斯语和波斯文化就随着这悠悠驼铃,一路向东传入丝绸之路沿线国家,最终直抵长安。而从2019年7月21日开始,中国公民前往伊朗短期停留“享受免签待遇”,也为学习波斯语、了解波斯文化增加了一个理由。

伊朗语支中的翘楚


  波斯语属于印欧语系中印度-伊朗语族的伊朗语支,同一支脈下还有普什图语、库尔德语等小众语种。
  波斯语的发展经历了古波斯语、中古波斯语和现代波斯语三个阶段。今天伊朗所用的官方语言,是新波斯语逐渐演化后,附上德黑兰方言特点的波斯语。
  新波斯语还有两个重要分支,即塔吉克语和达里语。前者相当于波斯语的东北方言,目前为塔吉克斯坦的官方语言,但不用阿拉伯-波斯字母书写,而采用俄语的西里尔字母转写。至于达里语,又称“达里波斯语”,意为宫廷波斯语,是由公元10世纪时萨曼王朝的王室语言发展而来的,与普什图语并列为阿富汗现今的官方语言。
  目前在全球范围内,母语为现代波斯语的人数超过9000万。许多人会将波斯语和阿拉伯语混为一谈,正如一些人错误地将伊朗视作阿拉伯国家一样。事实上,波斯语和阿拉伯语虽然形似,却是两种截然不同的语言,隶属于不同语系。
  公元7世纪,阿拉伯人率大军征服波斯,萨珊王朝因此灭亡,波斯开始进入伊斯兰化时期。此后约150年内,波斯文化逐渐被伊斯兰文化同化。阿拉伯字母渐渐取代原有的波斯语字母,波斯语也大量吸收阿语词汇,尤其在文化及宗教方面。
  如今波斯语共有32个字母,其中28个沿袭自阿语字母,另有4个为波斯语独有的字母。阿语对波斯语的影响深远,据统计,新波斯语中有40%以上的词汇为阿语词汇。可以说,在学习波斯语的过程中,难免会间接学到阿拉伯语词汇。
  随着近代以来西方文化逐渐渗透伊朗,波斯语中很多常用词汇直接取自英语、法语,例如“电脑”(英语的computer)、“谢谢”(法语的merci)等。波斯语与欧洲多数语言同属一个语系(印欧语系),所以嫁接起来并不显得突兀。不过近些年,伊朗国内的波斯语复兴运动愈演愈烈,提倡用更加传统的波斯语词汇去替代外来词。伊朗人相信,维持波斯语言的纯粹性,也是维持伊朗民族独立性的重要一环。

真有必要学波斯语?


  波斯语虽然历史悠久,但这不能构成非波斯语母语人群学习它的理由。

  波斯语和阿拉伯语虽然形似,却是两种截然不同的语言,隶属于不同语系。

  语言的魅力,不仅在于其自身沉淀的丰厚文化内涵,更在于其通过与其他文化不断交融、碰撞而绽放的生命力。人们学习波斯语的理由再千变万化,也不外乎文化、政治和经济这三重因素。
  或是被神秘的波斯文化吸引,或是为波斯语自身的魔力倾倒,所有学波斯语的人几乎都听过这样一句俗语:“波斯语甜如蜜。”这句话就像“中华文化博大精深”一样具有传染力,令伊朗人分外自豪。
  波斯语是世界上最好听的语言之一。它既没有过于难发音的字母,也没有令人反感的爆破音;虽偶有大舌音,但听起来却毫不突兀。每个单词的音节组合起来抑扬顿挫,有自己独特的韵律,轻快的节奏就像在吟诗唱歌。若是发元音时稍微拉长一些,听起来就像小女儿撒娇一样柔软。
波斯文手抄《真境花园》

  除去语言本身的魅力,政治在语言传播中也扮演着重要推手。我国的波斯语教学体系便是由国家牵头建立起来的。20世纪50年代,为加强和伊朗、阿富汗等国的联系,北京大学开设波斯语专业。受建国初期的复杂局势影响,当时只能由经苏联来华的伊朗专家担任外教,用俄语作为辅助语言教授波斯语。时任的俄语翻译,便是后来闻名圈内的波斯语界泰斗张鸿年老前辈。

  萨迪与哈菲兹,皆是善写抒情诗的大家,堪比一时之“李杜”。

  现如今,在“一带一路”政策的感召和支持下,我国开设波斯语专业的高校如雨后春笋般涌现。截至2018年,我国共有包括北京大学、北京外国语大学、上海外国语大学在内的8所高等院校开设波斯语专业。
  除了国内大学波斯语专业的毕业生,也有不少中国学生选择直接到伊朗留学。他们先是入读伊朗国内专门面向国际学生开设的语言学校,语言过关后就可自由申请伊朗各大高校继续深造。伊朗的学费、住宿费和物价相对低廉,他们往往一边求学、一边做些陪同翻译的零工,基本能够实现自给自足的勤工俭学。
  波斯语语种虽小,就业方向并不狭窄。我国各涉外政府部门是大部分学生的求职首选,如外交、商务、文化部在内的各大部委,对于科班出身的专业人才有刚需。除此以外,有伊朗业务线的各大国企、民企,也都需要懂波斯语的员工负责与伊方交涉。
波斯波利斯的精美浮雕
土耳其梅夫拉那博物馆内墙面上有许多波斯文

  中伊两国联系的增强,使得波斯语拥有长盛不衰的就业红利,但小语种的就业前景,不可避免地会受到对象国的形势和政策波及。就像两国关系会影响留学生的移民与就业,对象国的经济形势和外交选择,也会大大影响小语种专业学生的职业道路。作为中东最为敏感的国家,伊朗更是如此。
  受伊朗核计划影响,德黑蘭长期遭受国际社会多方面制裁,国际形象一落千丈。自特朗普上台后,美国与伊朗关系持续恶化,愈演愈烈的金融制裁和国际石油禁运,导致伊朗内部出现政治和经济的双重不稳定。里亚尔的快速通胀和进口商品短缺,使得伊朗中产阶级处于水深火热之中。伊朗政坛改革派和保守派的激烈斗争,也导致其国内政策的连续性下降、波动性增强。
  这些不利因素都增加了中国政府、企业和个人在伊朗开展经贸活动的不确定性。为规避风险,近年来许多中资企业选择撤离伊朗,使得本就严峻的波斯语就业市场雪上加霜。

那些波斯文化奇珍


  谈及伊朗,人们总爱用“古老”和“神秘”这两个词来形容。
  世界史上第一个横跨亚非欧三大洲的宏伟帝国、金庸笔下拜火明教的发源之地、丝绸古道上款款东来的胡商驼队……而这一切风格各异的场景,却仅能勾勒出伊朗文化的某个片影,远不足以涵盖其全部。
  文学,素来在伊朗有着独特的地位。一年一度的德黑兰图书节,是公共娱乐匮乏的伊朗为数不多的全民文化盛事。伊朗人总会拖家带口在书市徘徊往复,从寻找儿童读物到选购小说文集,如同赶庙会一般热闹。
  而诗歌,无疑又是波斯文学宝库里最闪亮的那颗明珠。菲尔多西、莫拉维、萨迪、哈菲兹四位大诗人,被誉为波斯文学的“四柱”,蜚声世界文坛——菲尔多西的长篇叙事诗《列王纪》宏伟壮阔,留下无数伊朗神话历史人物与故事,堪称“东方的荷马史诗”;莫拉维的《玛斯纳维》句句玄机,集苏菲神秘主义文学之大成,影响远及包括土耳其在内的诸多邻国。
  而萨迪与哈菲兹,皆是善写抒情诗的大家,堪比一时之“李杜”:萨迪的诗工整严密,充满人文哲理与道德关怀,名言“亚当子孙皆兄弟”至今仍被联合国奉为圭臬;哈菲兹的诗飘逸无羁、想象瑰丽,咏叹鲜花美酒爱情,尽显浪漫主义色彩。
  除了这四大诗人,还有鲁达基、海亚姆、内扎米、贾米……无数波斯诗人与他们所留下的脍炙人口的诗篇,共同孕育了伊朗文化的本源,才使得这片迭经阿拉伯、突厥、蒙古铁骑占领、侵略的土地,不至于丢失了自我。
  光阴荏苒,伊朗文化的火种代代相承,中古时代的诗情写意,融汇进伊朗现当代导演的血液里,在他们的电影作品中绽放新生。从摘得戛纳最佳影片的《樱桃的滋味》(导演阿巴斯被赞“电影止于阿巴斯”),到荣获奥斯卡最佳外语片的《一次别离》(导演法尔哈蒂),无不诠释着爱、友谊、道德等永恒的话题,去撩动你心底最柔软的地方。如果你是文艺片爱好者,那么伊朗电影无疑是当今商业大片横行的电影业界少有的净土。
  语言是文化的载体,更是横亘在跨文化交流之上的一堵高墙。而学习波斯语的最大魅力,就在于其提供了一个“圈内人”的视角,让你能够从与伊朗人一致的文化语境,更为直接地触近其文化内核。无论你是偏爱古典文学,还是醉心现代艺术,总能找到适合你的一叶扁舟,载你去穿越那层神秘的黑纱,揭开伊朗漫漫文化传承的珠帘一角。
其他文献
2019年9月28日,加利福尼亚州莫哈维沙漠,荒野周末节的参加者集结在改装车上。2019年9月28日,参加荒野周末的人员进出活动场地。造型朋克的参与者。参与者穿着《疯狂的麦克斯》角色“不朽乔”的服装。在部落营地休息的参与者。參加荒野周末的改装车辆。改装车在沙漠巡游。  现代文明崩塌,社会走向混乱无序,人类被迫手持电锯机枪、驾驶骷髅战车,试图在荒漠中重建新的世界秩序。这是电影《疯狂的麦克斯》中所描述
在超级火山当前,这或许是唯一能够阻止人类灭绝的方法。  在美国黄石国家公园平静的表面之下,巨大的岩浆房正在沉睡。正是因为岩浆房的存在,这里拥有比世界上其他所有地方都多的间歇泉和温泉,但对美国国家航天局(NASA)的科学家们来说,这里也是已知的对人类文明最大的威胁之一:一座潜在的超级火山。  最近NASA的研究人员分享了一篇此前从未公开的报告,内容是关于黄石国家公园的超级火山喷发及相应对策。  布赖
《崛起与毁灭:纳粹德国海军元帅雷德尔回忆录》  [德] 埃里希·雷德爾 著  吕贤臣 译  上海人民出版社  2019年7月  1938年,我第一次改变了对希特勒的早期看法。冯·布仑堡事件及其后果动摇了我对希特勒的忠诚。陆军元帅冯·布仑堡,是当时希特勒内阁中军衔最高的陆军军官和战争部长,他举行了一次颇具争议的婚礼。希特勒和戈林作为证婚人参加了他的婚礼,很自然他也被认为是职位很高的新郎。随着对新娘的
2018年8月22日,宇航员Ricky Arnold在國际空间站拍摄的照片显示,飓风眼在美国夏威夷附近形成。
世界反法西斯战争胜利70周年纪念日临近,中俄电影机构筹备“苏联卫国战争电影回顾展”,把我拉上去遴选苏联老片,一时间,新旧情愫交织,我特别推荐两部苏联电影,一部是《雁南飞》(1957),由苏联著名电影艺术家卡拉托佐夫导演,影片展示了战争时期人们对爱情的向往,它获得第十一届戛纳电影节金棕榈奖;另外一部是《士兵之歌》(1959),导演是丘赫拉依,讲述一位普通士兵返乡探亲的不寻常故事。它曾荣获旧金山电影节
皮埃尔· 路易斯·杜梅斯尼尔的作品《客厅里的纸牌玩家》,收藏于大都会艺术博物馆  在近代欧洲文学和艺术作品中有一个主题显得非常普遍,那就是赌博。从普莱沃神父的《玛侬》、普希金的《黑桃皇后》到小仲马的《茶花女》,人们要么亲自玩牌,要么抱怨自己赌输了钱。这样的经历和抱怨,大部分时候换来的都是同情和安慰。  为什么近代贵族阶级对“赌博”这种恶习,没有表现出日后中产阶级道德观里那种义正辞严的愤怒呢?上流社
你觉得,在摄影棚里拍动物会比在野外容易吗?特别是拍摄一些危险动物,比如张嘴要吃人的鳄鱼,可能缠绕你镜头的蟒蛇,或者一些停不下来的动物,比如四处乱窜的老鼠,到处捣乱的黑猩猩……这些都不算什么,你还要受得了这些模特中途拉臭臭,或者发脾气,或者……听起来似乎是个不可能完成的任务。乔尔·沙特尔的摄影作品  美国野生动物摄影师乔尔·沙特尔修炼了近20年,把6000多种濒危动物请进影棚,和它们进行眼神交流,将
“你之前去哪玩了?”一位朋友问我。  “巴尔干半岛。”我回答道。  这是一个令人陌生又熟悉的地方。提到欧洲的旅行胜地,人们往往想到浪漫的法国、温柔的北欧、热情似火的西班牙。至于巴尔干半岛,一个蜷缩在欧洲东南部的地方,显得神秘且无人问津。而欧洲的火药桶、一战导火索、波黑战争、北约轰炸,这些专属于巴尔干半岛的代名词,又给它增添了一丝沉重感。  我们先说贝尔格莱德。作为大部分国土在巴尔干半岛范围内的欧洲
距曼谷900多公里外的泰缅边境小城夜丰颂,迎来四月初的盛典:新僧侣受戒仪式(当地称波桑龙节Poy Sang Long)。    这一节日是为纪念佛陀释迦牟尼之子喇合拉(Rahula)小王子放弃世俗生活,追随父亲修行,并受戒成为佛教史上第一位最年轻小沙弥而举行。在信奉佛教的泰国,每个男性一生中都要出家一次,即将受戒的小孩被称为“玉童子”(当地称为桑龙Sang Long),年龄在7~14岁间,在三月到
新英格兰朗菲罗大桥  美国建国至今只有短短240多年,却累积了全球首屈一指的教育资源,尤其是在美国东北部的新英格兰地区。  新英格兰地理面积并不大(18.1万平方公里,略小于吉林省),人口也不多(1462万人,略少于广州常住人口),但其作为美国教育的起源地,孕育了许多世界顶尖的高等学府。  在该地区超过250所高等院校中,包含4所常春藤大学—哈佛大学、耶鲁大学、布朗大学和达特茅斯学院(这4所藤校分