论文部分内容阅读
Denise Noblet的这篇文章有感而发,真情动人,却让人抱憾!她已经离开了上海市金山区的那所学校。回到澳大利亚。而她现在的“接班者”(另一老外)向她倾诉了内心的痛苦。这些痛苦勾起了她对往事的回忆。一个澳大利亚的教师,不远万里,来到中国,向学生传授英语知识,尽心尽力。想方设法。然而,结果并不美好!Denise Noblet在文章中披露了这样一个令人心痛的事实:Once, theywere so naughty that I stormed outside and cried while they laughed at me through the windows. 本文发人深省的一句是:This is not an indictment(本义:控告)on the students, but rather a failing of the Chinese education system.
Denise Noblet’s article was sentimental, touching but regrettable! She has left the school in Jinshan District, Shanghai. Back to Australia. And her current “successor” (another foreigner) confided to her inner pain. These pains reminded her of her memories of the past. An Australian teacher, not far away, came to China to teach students English knowledge and do his best. Find a way. However, the result is not beautiful! Denise Noblet disclosed in the article such a heart-wrenching fact: Once, theywere so naughty that I stormed outside and cried while they laughed at me through the windows. This article makes a thought-provoking sentence: This is Not an indictment(原义:告告) on the students, but rather a failing of the Chinese education system.