论文部分内容阅读
古今中外的翻译标准都是行之有效的标准,但都属于翻译标准的个性表现。围绕翻译标准这一核心问题,从翻译中对等的动态性角度出发,可以说明译作整体的对等是通过个体的对等实现的,翻译的过程其实就是译者不断选择和实现各种各样的对等的过程。由于影响对等的因素总是同时起作用,呈现一种动态的过程,因而也就决定了翻译标准的动态性。