论文部分内容阅读
积极传播,有益尝试
5月27日至29日,2015年美国国际图书博览会()在纽约雅各布—贾维茨会展中心举行,中国为主宾国。美国书展是世界上最重要的书展之一,其所呈现的图书出版动态,常被视作国际出版业的风向标。
在本届书展上,中国图书首次进入美国主渠道图书市场。浙江出版界在书展上收获不小,除参展图书、输出版权外,并举办了浙江渔民·农民画展等多场文化交流活动。5月28日,全球最大的数字内容图书发行商美国OverDrive公司向浙江出版联合集团数字传媒公司颁发了“蓝天奖·小说出版成就奖”。
本届书展上,浙版图书《之江新语》《中国道路与中国梦想》《中国模式》等引起关注。为配合实施“一带一路”战略构想,浙江出版联合集团与美国最大的在线教育平台加博公司签约,共建国际青少年汉语教育平台项目,推广汉语CSL课程教学体系(CHINESE AS A SECOND LANGUAGE,即中文作为第二语言的课程体系),此项目已成为浙江出版界推进出版融合与创新发展规划的重点工程。
值得一提的是,在书展现场举办的中国茶文化系列展演成为浙江展区的关注热点之一,引来了包括美国出版商协会主席、中国驻美大使在内的众多中外人士参观。为配合茶文化展演,现场举行了英文版《茶的故事—中国茶的世界传播》签赠活动。浙江农林大学王旭烽教授告诉笔者,这是继2014年塞尔维亚国际书展中国主宾国活动后,浙江出版联合集团与浙江农林大学文化学院的再度合作,也是浙江出版界运用综合手段,积极传播中国传统文化和浙江文化的又一次有益尝试。
供需衔接,值得思考
本届美国书展上中国作为主宾国亮相,是国内出版物在国际图书出版市场上经受的又一次全面检验。检验是严格甚至是严酷的,但也让我们从中获得警醒和启示。
在本届书展上,包括浙江在内的国内各地诸多出版机构推出了一批中国作家原创作品,刘震云、毕飞宇、苏童、曹文轩、何建明、冯唐、阿乙等作家专程飞赴纽约,在书展期间举办作品首发式、作品签赠、读者见面会等活动,意在扩大中国当代文学作品在国外的影响。然而,可能由于遴选过于匆促,所推介的部分文学作品的质量不尽如人意,加之世界文坛对中国文学的隔膜,包括浙江作家作品在内的英文版文学作品专集受到国外读者的冷遇。
在纽约曼哈顿巴诺书店举办的浙江某知名作家读者见面会,尽管事先有了安排,但前来参加活动的读者仍寥寥无几,场面显得冷清,未能睹见预想中的热闹场面。另有一些图书的首发式安排在华人社区举行,前来参加活动的基本上是些华侨中的老年人,作品首发式等新闻报道也只能刊载在华文报纸上,无法在美国图书主渠道和主流读者中产生广泛影响。类似颇为遗憾的情景,确实值得出版界和文化界人士深思。
业内人士分析,出现这一状况,与国内出版业未能及时摸清国际出版及阅读现状和规律有关,也与文化输出的观念尚显落后、方式不够完善有关。“走出去”是一项极其必要、极为迫切的文化战略,但应该怎样“走出去”,文化界缺乏完整、切实、深入的思考,方法手段上更是与读者需求、与市场有些脱节。而作家们对世界文坛缺乏认知、对自己的作品过于自信,也导致了种种遗憾的发生。
发展水平,现场比拼
纵观本届书展各国展台,其门类齐全、装帧精美,展台布置颇具匠心,尤其是展台工作人员之热情,让人不由自主地留住脚步。业界人士向笔者介绍,尽管因数字阅读的兴起,传统出版业近年来受到了不小的冲击,但传统的图书出版仍拥有相当的市场,欧美出版界下了不少工夫,值得我们借鉴。
传统的图书出版有着它固有的流程和模式,时间花费较长。不少欧美出版机构对一些非学术性著作,开始实行与作者直接合作出书的出版形式,即有些流程与作者合作完成,减少若干环节,降低时间成本。还有一些出版机构把重心移到经典作品、豪华收藏本等图书的出版上来,也取得了较好的效果。
在传统图书的营销推广上,欧美出版界用足心思,积极主动,不仅招贴海报、宣传画册新颖别致,随书奉送的种种小物品让人爱不释手,而且总是把发行推广这一环节与策划编校环节贯串起来。本届书展上众多欧美展台都设置了业务洽谈区,参与洽谈的人员中有的还是本书责编甚至作者本人。反观国内的大多数参展出版机构,只重视图书展示不重视输出洽谈,这是国内外出版界存在的最主要差距。
搭准脉搏,争取主动
与文学类图书普遍受到冷遇相反,本届书展上,有关中国风土人情、文物、中医药、历代典籍,以及农业种植、生物技术、教育研究乃至中文教材、动漫等图书,获取了国外业界和读者的兴趣。浙江出版联合集团已与国外多家出版机构进行了中文教学教材数字版权输出的洽谈事宜,动漫图书“查理九世系列”也与美国Author Services, Inc.公司进行了版权输出洽谈。
经过数十年的出版成果积累,浙江出版界已拥有大量优秀图书出版资源,内容厚实、种类丰富,可以作为图书出版“走出去”的主要选择。浙江人文历史底蕴深厚,物产丰饶,经济发达,区域文化特点鲜明,若能加大这方面的图书出版和推介力度,容易引起国外读者的兴趣。笔者在书展现场看到一名外国小伙子寻觅英文版浙江旅游文化图册而未得,另一名外国妇女则在询问何处可有中国历史详细图谱的书籍。毫无疑问,只有时时做到知己知彼,图书输出才能适销对路,争取主动。
令人欣喜的是,通过参加本届美国书展,浙江出版界再次感受到了国际图书市场的脉搏,进一步明确了自己的任务。无论社会效益还是经济效益,浙江出版业均在全国位居前列。面临数字化时代出版市场新的变化,在参与国际出版市场竞合的过程中,如何占有一席之地乃至占据更大份额,以及如何激发和引导国外读者的阅读热情,发挥图书在实施文化“走出去”战略中的应有作用,浙江出版人任重道远。
(本文照片由作者和浙江出版联合集团提供)
5月27日至29日,2015年美国国际图书博览会()在纽约雅各布—贾维茨会展中心举行,中国为主宾国。美国书展是世界上最重要的书展之一,其所呈现的图书出版动态,常被视作国际出版业的风向标。
在本届书展上,中国图书首次进入美国主渠道图书市场。浙江出版界在书展上收获不小,除参展图书、输出版权外,并举办了浙江渔民·农民画展等多场文化交流活动。5月28日,全球最大的数字内容图书发行商美国OverDrive公司向浙江出版联合集团数字传媒公司颁发了“蓝天奖·小说出版成就奖”。
本届书展上,浙版图书《之江新语》《中国道路与中国梦想》《中国模式》等引起关注。为配合实施“一带一路”战略构想,浙江出版联合集团与美国最大的在线教育平台加博公司签约,共建国际青少年汉语教育平台项目,推广汉语CSL课程教学体系(CHINESE AS A SECOND LANGUAGE,即中文作为第二语言的课程体系),此项目已成为浙江出版界推进出版融合与创新发展规划的重点工程。
值得一提的是,在书展现场举办的中国茶文化系列展演成为浙江展区的关注热点之一,引来了包括美国出版商协会主席、中国驻美大使在内的众多中外人士参观。为配合茶文化展演,现场举行了英文版《茶的故事—中国茶的世界传播》签赠活动。浙江农林大学王旭烽教授告诉笔者,这是继2014年塞尔维亚国际书展中国主宾国活动后,浙江出版联合集团与浙江农林大学文化学院的再度合作,也是浙江出版界运用综合手段,积极传播中国传统文化和浙江文化的又一次有益尝试。
供需衔接,值得思考
本届美国书展上中国作为主宾国亮相,是国内出版物在国际图书出版市场上经受的又一次全面检验。检验是严格甚至是严酷的,但也让我们从中获得警醒和启示。
在本届书展上,包括浙江在内的国内各地诸多出版机构推出了一批中国作家原创作品,刘震云、毕飞宇、苏童、曹文轩、何建明、冯唐、阿乙等作家专程飞赴纽约,在书展期间举办作品首发式、作品签赠、读者见面会等活动,意在扩大中国当代文学作品在国外的影响。然而,可能由于遴选过于匆促,所推介的部分文学作品的质量不尽如人意,加之世界文坛对中国文学的隔膜,包括浙江作家作品在内的英文版文学作品专集受到国外读者的冷遇。
在纽约曼哈顿巴诺书店举办的浙江某知名作家读者见面会,尽管事先有了安排,但前来参加活动的读者仍寥寥无几,场面显得冷清,未能睹见预想中的热闹场面。另有一些图书的首发式安排在华人社区举行,前来参加活动的基本上是些华侨中的老年人,作品首发式等新闻报道也只能刊载在华文报纸上,无法在美国图书主渠道和主流读者中产生广泛影响。类似颇为遗憾的情景,确实值得出版界和文化界人士深思。
业内人士分析,出现这一状况,与国内出版业未能及时摸清国际出版及阅读现状和规律有关,也与文化输出的观念尚显落后、方式不够完善有关。“走出去”是一项极其必要、极为迫切的文化战略,但应该怎样“走出去”,文化界缺乏完整、切实、深入的思考,方法手段上更是与读者需求、与市场有些脱节。而作家们对世界文坛缺乏认知、对自己的作品过于自信,也导致了种种遗憾的发生。
发展水平,现场比拼
纵观本届书展各国展台,其门类齐全、装帧精美,展台布置颇具匠心,尤其是展台工作人员之热情,让人不由自主地留住脚步。业界人士向笔者介绍,尽管因数字阅读的兴起,传统出版业近年来受到了不小的冲击,但传统的图书出版仍拥有相当的市场,欧美出版界下了不少工夫,值得我们借鉴。
传统的图书出版有着它固有的流程和模式,时间花费较长。不少欧美出版机构对一些非学术性著作,开始实行与作者直接合作出书的出版形式,即有些流程与作者合作完成,减少若干环节,降低时间成本。还有一些出版机构把重心移到经典作品、豪华收藏本等图书的出版上来,也取得了较好的效果。
在传统图书的营销推广上,欧美出版界用足心思,积极主动,不仅招贴海报、宣传画册新颖别致,随书奉送的种种小物品让人爱不释手,而且总是把发行推广这一环节与策划编校环节贯串起来。本届书展上众多欧美展台都设置了业务洽谈区,参与洽谈的人员中有的还是本书责编甚至作者本人。反观国内的大多数参展出版机构,只重视图书展示不重视输出洽谈,这是国内外出版界存在的最主要差距。
搭准脉搏,争取主动
与文学类图书普遍受到冷遇相反,本届书展上,有关中国风土人情、文物、中医药、历代典籍,以及农业种植、生物技术、教育研究乃至中文教材、动漫等图书,获取了国外业界和读者的兴趣。浙江出版联合集团已与国外多家出版机构进行了中文教学教材数字版权输出的洽谈事宜,动漫图书“查理九世系列”也与美国Author Services, Inc.公司进行了版权输出洽谈。
经过数十年的出版成果积累,浙江出版界已拥有大量优秀图书出版资源,内容厚实、种类丰富,可以作为图书出版“走出去”的主要选择。浙江人文历史底蕴深厚,物产丰饶,经济发达,区域文化特点鲜明,若能加大这方面的图书出版和推介力度,容易引起国外读者的兴趣。笔者在书展现场看到一名外国小伙子寻觅英文版浙江旅游文化图册而未得,另一名外国妇女则在询问何处可有中国历史详细图谱的书籍。毫无疑问,只有时时做到知己知彼,图书输出才能适销对路,争取主动。
令人欣喜的是,通过参加本届美国书展,浙江出版界再次感受到了国际图书市场的脉搏,进一步明确了自己的任务。无论社会效益还是经济效益,浙江出版业均在全国位居前列。面临数字化时代出版市场新的变化,在参与国际出版市场竞合的过程中,如何占有一席之地乃至占据更大份额,以及如何激发和引导国外读者的阅读热情,发挥图书在实施文化“走出去”战略中的应有作用,浙江出版人任重道远。
(本文照片由作者和浙江出版联合集团提供)