论文部分内容阅读
近年来,上海交通大学出版社将国际化作为四大发展战略之一,专门设置版权与国际合作部,致力于专业化、同步化、系统化做好版权贸易与国际合作工作,走出了一条特色鲜明的专业出版“走出去”之路。
一、成功输出江泽民著作英文版
2008— 2009年,上海交大出版社联合中央文献出版社,隆重出版了原国家主席、上海交大校友江泽民同志的重要学术著作《论中国信息技术产业发展》和《中国能源问题研究》,并向世界上最大的科技出版集团爱思唯尔(Elsevier)输出了两书英文版的翻译版权,列入“中国图书对外推广计划”。
2009年10月,新闻出版总署在法兰克福书展上隆重主办了两书英文版首发式,受到了全球专业研究人员和广大读者的热情关注,在海内外政治界、经济界、学术界、出版界和社会各界产生了重大影响。习近平副主席还将这两部著作作为国礼赠送给了德国总理默克尔。
在首发式上,柳斌杰署长指出:“在中央有关部门和上海有关方面的支持下,中央文献出版社和上海交通大学出版社,联合爱思唯尔出版集团,以向世界传播当代中国顶尖科技和文化成果为己任,以良好的敬业精神和专业水准,下大工夫打造精品,使两部著作编校规范,设计典雅,印装精美。他们奉献给全球研究人员和广大读者这两部力作,必将对于促进国际能源和信息技术的战略研究和产业发展,产生积极而深远的影响,为世界认识中国作出重大而独特的贡献。我认为,这两部重要著作的出版发行,也是中国图书‘走出去’的成功范例,必将激励中国出版界加快国际化步伐,为不断促进和深化中外科技文化交流和版权合作,作出更多更大的贡献。”
此外,两书的泰文版已与泰国亚太信息集团(iGroup)签订授权协议,目前已进入翻译阶段,预计2011年内出版。两书外文版出版项目已入选国家“十二五”规划重点图书选题。
二、打造中国科技成果走向世界的桥头堡
2007—2010年,上海交大出版社相继与爱思唯尔、施普林格(Springer)、俄罗斯国家科学出版社(Nauka)等国际知名科技出版机构签署了战略合作伙伴关系协议,采用版权输出与国际合作出版等多种方式,出版中国优秀学者的一流英文版科技著作,并通过主流销售渠道在全球(特别是欧美地区)发行,努力打造中国科技成果走向世界的桥头堡。
依托百年名校上海交通大学独有而深厚的学术背景,上海交大出版社不断吸纳学术界最有名望的专家、学者成为自己的作者资源。近年来,在“建设文理兼备、面向国际的学术科技大社”的办社方针指导下,陆续出版了一批具有较好社会反响的学术作品,包括获第二届中国政府出版奖提名奖的《超声速飞机空气动力学和飞行力学》,获第三届中华优秀出版物奖和上海图书奖一等奖的《走进殿堂的中国古代科技史》,获国家出版基金资助的《大飞机出版工程》,国家古籍出版基金项目《中国历史地理文献辑刊》。此外,上海交大出版社还设钱学森图书出版基地,出版了像《走近钱学森》、《钱学森》等脍炙人口的好书。这些都成为版权输出与国际合作的重要资源。
目前,该社与施普林格出版集团合作的《盲信号处理》、《虚拟现实与增强现实技术及其工业应用》、《基于质量的网络内容传输》等英文版科技专著业已出版发行,在一定程度上增强了国际主流科技界对中国科技成果的了解和认知,扩大了中国科技成果的国际影响力。
此外,获得第三届中华优秀出版物奖的巨著《走进殿堂的中国古代科技史》(路甬祥主编,150万字)已与新加坡国立大学出版社达成英文版版权输出意向,并成功入选“经典中国国际出版工程”;《中国高等教育概览》英文版版权输出到了荷兰Sense Publishers出版社;在外语图书方面,《雅思高分丛书》(5种)版权输出到了越南Nhan Tri Viet出版社,《新日本语能力测试考前强化训练》(18种)版权输出到了台湾地区的出版社。2010年,上海交大出版社版权输出引进品种比例进一步优化,已达到1 ∶ 2. 5。
三、专业出版“走出去”得到初步认可
上海交大出版社的版权输出与国际合作工作,得到了出版(版权)行政管理部门和出版界同行的认可。在刚结束的上海市新闻出版(版权)工作会议上,上海交大出版社被评为上海市2009—2010年“版权贸易先进单位”,并囊括本次评比所有奖项。其中《江泽民学术著作》(英文版)、《虚拟现实与增强现实技术及其工业应用》两套图书被评为“版权贸易优秀输出版图书”,版权与国际合作部主任李广良被评为“版权贸易先进个人”。
一、成功输出江泽民著作英文版
2008— 2009年,上海交大出版社联合中央文献出版社,隆重出版了原国家主席、上海交大校友江泽民同志的重要学术著作《论中国信息技术产业发展》和《中国能源问题研究》,并向世界上最大的科技出版集团爱思唯尔(Elsevier)输出了两书英文版的翻译版权,列入“中国图书对外推广计划”。
2009年10月,新闻出版总署在法兰克福书展上隆重主办了两书英文版首发式,受到了全球专业研究人员和广大读者的热情关注,在海内外政治界、经济界、学术界、出版界和社会各界产生了重大影响。习近平副主席还将这两部著作作为国礼赠送给了德国总理默克尔。
在首发式上,柳斌杰署长指出:“在中央有关部门和上海有关方面的支持下,中央文献出版社和上海交通大学出版社,联合爱思唯尔出版集团,以向世界传播当代中国顶尖科技和文化成果为己任,以良好的敬业精神和专业水准,下大工夫打造精品,使两部著作编校规范,设计典雅,印装精美。他们奉献给全球研究人员和广大读者这两部力作,必将对于促进国际能源和信息技术的战略研究和产业发展,产生积极而深远的影响,为世界认识中国作出重大而独特的贡献。我认为,这两部重要著作的出版发行,也是中国图书‘走出去’的成功范例,必将激励中国出版界加快国际化步伐,为不断促进和深化中外科技文化交流和版权合作,作出更多更大的贡献。”
此外,两书的泰文版已与泰国亚太信息集团(iGroup)签订授权协议,目前已进入翻译阶段,预计2011年内出版。两书外文版出版项目已入选国家“十二五”规划重点图书选题。
二、打造中国科技成果走向世界的桥头堡
2007—2010年,上海交大出版社相继与爱思唯尔、施普林格(Springer)、俄罗斯国家科学出版社(Nauka)等国际知名科技出版机构签署了战略合作伙伴关系协议,采用版权输出与国际合作出版等多种方式,出版中国优秀学者的一流英文版科技著作,并通过主流销售渠道在全球(特别是欧美地区)发行,努力打造中国科技成果走向世界的桥头堡。
依托百年名校上海交通大学独有而深厚的学术背景,上海交大出版社不断吸纳学术界最有名望的专家、学者成为自己的作者资源。近年来,在“建设文理兼备、面向国际的学术科技大社”的办社方针指导下,陆续出版了一批具有较好社会反响的学术作品,包括获第二届中国政府出版奖提名奖的《超声速飞机空气动力学和飞行力学》,获第三届中华优秀出版物奖和上海图书奖一等奖的《走进殿堂的中国古代科技史》,获国家出版基金资助的《大飞机出版工程》,国家古籍出版基金项目《中国历史地理文献辑刊》。此外,上海交大出版社还设钱学森图书出版基地,出版了像《走近钱学森》、《钱学森》等脍炙人口的好书。这些都成为版权输出与国际合作的重要资源。
目前,该社与施普林格出版集团合作的《盲信号处理》、《虚拟现实与增强现实技术及其工业应用》、《基于质量的网络内容传输》等英文版科技专著业已出版发行,在一定程度上增强了国际主流科技界对中国科技成果的了解和认知,扩大了中国科技成果的国际影响力。
此外,获得第三届中华优秀出版物奖的巨著《走进殿堂的中国古代科技史》(路甬祥主编,150万字)已与新加坡国立大学出版社达成英文版版权输出意向,并成功入选“经典中国国际出版工程”;《中国高等教育概览》英文版版权输出到了荷兰Sense Publishers出版社;在外语图书方面,《雅思高分丛书》(5种)版权输出到了越南Nhan Tri Viet出版社,《新日本语能力测试考前强化训练》(18种)版权输出到了台湾地区的出版社。2010年,上海交大出版社版权输出引进品种比例进一步优化,已达到1 ∶ 2. 5。
三、专业出版“走出去”得到初步认可
上海交大出版社的版权输出与国际合作工作,得到了出版(版权)行政管理部门和出版界同行的认可。在刚结束的上海市新闻出版(版权)工作会议上,上海交大出版社被评为上海市2009—2010年“版权贸易先进单位”,并囊括本次评比所有奖项。其中《江泽民学术著作》(英文版)、《虚拟现实与增强现实技术及其工业应用》两套图书被评为“版权贸易优秀输出版图书”,版权与国际合作部主任李广良被评为“版权贸易先进个人”。