论文部分内容阅读
山本健吉先生在日本,我和山本健吉先生只见过两面,而对他的印象却极深,且有一种依恋之情;回国之后,仍旧时常想到他。只要一想到他,一个高高的瘦瘦的身影就会浮现在我的眼前;他,头发花白,瘦长的脸上戴了一副近视眼镜,粗看使人觉得他象是一个古板的老学究;但一经交谈,才知道他是一位精神矍铄、知识渊博、十分健谈的热心人。我们第一次见面在1982年6月11日下午。中国作家代表团一行五人来到东京赤坂山本健吉先生的府上登门拜访,山本先生穿着和服和夫人及女儿“排着队”在门口欢迎我们,然后他引导我们上楼到了会客室。会客室的书橱里堆满了书,连走道里、屋旮旯都堆满了几尺高的书籍,我们穿堂入室,就象走进了图书馆的书库似的。
Mr. Yamamoto Kinji In Japan, I and Mr. Yamamoto Kinji have only seen two sides, but the impression on him is very deep, and there is a feeling of attachment; after returning, still often think of him. As long as the thought of him, a tall, thin figure will emerge in front of me; he, gray hair, slender face wearing a pair of glasses, rough look makes him feel like an old-fashioned study ; But after talking, I realized that he was an energetic, knowledgeable and very talkative enthusiastic person. We first met on the afternoon of June 11, 1982. The delegation of Chinese writers and their entourage came to visit the house of Mr. Kenji Ken at Akasaka in Tokyo. Mr. Yamamoto welcomed us at the door wearing a kimono with his wife and daughter, and he led us upstairs to the reception hall. The bookcase of the reception room was full of books. Even the aisles and the houses were full of books of several feet in height. We dived into the room just as we entered the library library.