英语习语直译优于意译

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yatang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英译汉译者在处理英语含有文化色彩词语时要尽可能将语言形式上承载的文化内涵呈现给汉语读者。习语具有生动形象的比喻,将形象直接翻译出来比意译好。因为直译形象保留了英语的文化色彩,符合翻译的忠实原则,还能让汉语读者了解英语民族的思维方式、价值取向、宗教信仰、风俗习惯等,达到文化交流的目的,同时普通汉语读者也会积极主动地通过直译接受异域文化,开阔视野,丰富汉语知识。
其他文献
温室气体的过量排放导致的全球变暖已经威胁到部分人类的生存,要解决这一问题,关键在于减少温室气体的排放。本文研究了总量配额交易模式下,碳排放权交易的会计处理问题。文
奥斯古德作为一位语言学家,他一直致力于情感意义、感情归因和心理社会动力学等方面的研究,其独特的见解使其成了现代心理语言学先驱。奥斯古德语言学理论主要包括语义分化法
葡萄、猕猴桃和樱桃也是全球重要的落叶水果。据联合国粮农组织的统计数据,2007—2016年全球葡萄生产总体稳定,猕猴桃生产稳步增长,樱桃生产总体呈稳中有增态势。亚洲与传统
氧化镓(Ga2O3)超宽禁带半导体材料在高频大功率器件领域具有巨大的应用潜力和前景,近几年已成为国内外研发的热点。概述了Ga2O3半导体材料在功率器件应用领域的特性优势和不足,
<正>经过前几年的高速增长,中国快递业的整体规模迅速壮大,年业务量已超过300亿件。快递业务量的高速增长,要求快递邮件的分拣效率越来越高,在行业内部广泛使用的交叉带自动
企业社会责任的概念自20世纪初被提出后,就一直受到理论界和实务界的关注。企业是否应该积极履行社会责任,这个问题也引发了社会公众的探讨。随着企业社会责任相关理论的逐步
目的比较同步放化疗与单纯放疗治疗中晚期宫颈癌疗效及毒性反应。方法挑选2017年12月至2018年12月我院收治的70例中晚期宫颈癌患者,随机分成观察组与对照组。对照组35例采取
人才是第一资源,是推动高质量发展、创造高品质生活的有力支撑。做好人才工作,要坚持投资于人,用政策吸引人才,用改革激活人才,用培训提升人才,用实绩评价人才,用事业成就人才,积极为
报纸
语言缘起说是章太炎字源学理论体系的核心概念,也是其构建汉语同源字族的基本指导思想。该学说主要是想通过对汉字字族的系联,以探究汉语语言的流变,突破了传统字源研究单个
乳腺癌术后睡眠障碍是常见的健康问题[1]。右美托咪定是一种高选择性的α2肾上腺素受体激动剂,作用于中枢和外周神经系统,产生镇痛、镇静、抗焦虑和抑制交感神经兴奋作用[2]