符号学视野下的具有文化内涵词语的翻译策略

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuliao2011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从符号学的视角入手,探讨了具有文化内涵词语在英译中过程中所采取的翻译策略。根据符号学的阐释,三类符号学意义,即指称意义、语用意义、言内意义。同一符号的三类符号学意义在原语和译语中完全对应的情况很少。但是在不同的话语中,三类符号学意义的相对突出的程度有所不同。因此在翻译过程中,译者的首要任务就是准确传译特定上下文中最突出或最重要的意义。
其他文献
<正>中国出口企业要积极地利用中东国家与中国的传统友好关系和经贸合作基础,大力开发阿联酋及其他中东国家巨大的市场潜力和投资空间。同时,也要对该地区的法律风险予以充分
<正>内蒙古分行党委把落实主体责任作为党风廉政建设的"牛鼻子",围绕"谁来抓"、"抓什么"和"怎么抓",细化责任分工,明确责任内容,建立长效机制,真正把主体责任扛在肩上,把从严
现代建筑结构主要以钢筋混凝土结构为主,无论是工业还是民用建筑都离不开钢筋混凝土构件。文章就钢筋保护层的作用及控制进行了探讨。
文章先从分析资本运作的概念入手,强调了资本运作对现代企业发展过程中的重要性和现实意义,分析了企业集团实现资本运作对提升自身的股权价值的利益驱动。着重对中国资本市场
2012年底,《文学回忆录》发排在即,我瞒着读者,擅自从全书中扣留九讲,计两万余字。三年过去了,今天,这部分文字成书面世,总算还原了《文学回忆录》全貌,但因此与母本上下册分离,成为单
报纸
通过调查江苏大学宣传部对于校园网英译的翻译要求、译者采取的翻译策略以及外国受众对江苏大学网站英译的反应和评价,本文对网站英译存在的一些较普遍的问题进行分析总结,并
随着互联网的快速发展,网络环境大幅改善和网民数量颇具规模,B2C电子商务产业和快递物流行业的发展都呈现高速发展态势,与此同时,在庞大的网络购物人群的基础上延伸出了大量出现“快递焦虑”的人群,指的是在在线商家购买商品,通过B2C平台自带的物流查询功能查询商品物流信息,并因此产生焦虑情绪的B2C电商平台用户群。用户的快递焦虑对于个人来说是一种负面情绪,不仅会造成个人心理上的不平衡感和糟糕的情感体验,还
提出一种新型减振防舞器,利用单自由度模型研究其防舞机理。针对典型线路段,采用计算力学方法建立覆冰分裂导线和防舞器的有限元模型,结合新月形覆冰四分裂导线空气动力系数
<正>兔舍的构造、兔笼的安装排列、笼具的尺寸规格和水嘴的安装等因素对养兔的效率高低影响很大、甚至关系到养兔的成败,尤其是从事规模化养兔场更是如此。针对上述问题,我们
商务汉语作为专门用途汉语的一种,既具有普通汉语的共性,又具有其自身的特点。借鉴和运用ESP理论分析,遵循需求性、目标性、科学性、发展性等原则,商务汉语的课程定位可以从