论文部分内容阅读
在一个人的成长旅途中,少不了父亲的悉心教导。父爱如山,他们爱得如山一般深沉。这个父亲节,让我们看看两个儿子眼中的父亲吧。别忘了对你爸爸说声:Happy Father’s Day!
"Where would we be right now if I did not have the restaurant? How else would I be able to provide for our family? Who would give me, a man without an education, a job??My father would say these things whenever we had a father-to-son conversation. We would usually have these talks on car rides to the stores that supply our restaurant.
I would look at my father, a clean-shaven[刮过脸的] man with short curly[头发卷曲的] hair, with the greatest admiration. He’s a tall man with a strong chest sticking out, like the super heroes I used to watch on the Saturday morning cartoons. He would tell me stories of long, hard hours spent working in the hot kitchen and helping all the customers. Now I stay up late on weekends to welcome him when he comes home. I sit with him, and hope that he will tell me something wise. He always knows how to inspire me. I could never understand how he grew to be so wise without even having the opportunity to complete high school.
My father would tell me how hard his life was and how he continues to work so I will never see such days. He would say how few men would put in the hours he has. I know that he does not say these things for special recognition[赏识] but to scare me away from a future of manual[体力的] labor.
“Make sure you get a job where you have to wear a tie!?he’d always say with a smile. They were like a paintbrush[画笔] that began painting this beautiful picture in my head that I have entitled[有资格的] my goal in life.
My father has worked day in and day out[日复一日], with few days off, for 20 years, never complaining. He would explain how this is what he had to do to make my future better. My father worked so I could go to the best schools. He worked to supply me with opportunities that would provide a job where I had to wear a tie.
My father is a mirror in which I can only hope to catch a reflection[反省] of myself. He is the one I strive to model myself after. One day, when I make a great name for myself as a doctor, someone will ask, “Where did you get such a great work ethic[道德]?”
“My father!”I’ll say, adjusting[调整] my tie. And I’ll smile.
“如果我没有开这间餐厅,现在我们会在哪里?我还能怎样养家糊口?谁会给我这个没受过良好教育的人一份工作呢?”每当我和爸爸聊天时,他便会说这番话。我们驾车去为餐厅进货时,在路上就通常会谈到这些事情。
我以最钦佩的眼神看着爸爸,这个胡子刮得很干净,留着卷曲短发的男子汉。他个子很高,胸脯结实,简直像是我在星期六早间动画片中看到的超级英雄一样。他会告诉我他在热烘烘的厨房里长时间辛苦工作,以及帮助顾客的故事。如今,每逢周末我都会守夜迎接爸爸回家。我与他同坐,希望他能告诉我一些人生智慧。他一向都知道怎样开导我。我一直搞不懂,他是怎样在没有机会完成高中学业的情况下也能如此睿智。
爸爸会告诉我他的一生是如何的艰苦,他是怎样不停工作从而使我不用再受苦。他会说没有多少人能像他那样吃苦,能承受这么长的劳动时间。我明白他说这番话并不是为了得到什么特别的赞美之言,而是吓唬我,让我长大后不要以体力劳动为生。
“你一定要找份上班要系领带的工作!”他总会微笑着这样说。这句话好像一支已在我脑袋里描绘出美丽蓝图的画笔,我把它定为自己的人生目标。
二十年以来,爸爸日复一日地工作,毫无怨言。对他而言,没有多少天是休息日。他解释说,现在他这样生活是为了让我有更美好的未来。爸爸这样工作使我能上最好的学校读书。他这样工作为我提供了机会,让我将来可以获得一份上班需要系领带的工作。
爸爸是一面镜子,我只希望能在镜中反省自我。他是我努力模仿的楷模。某天,当我成为大名鼎鼎的医生后,有人会问:“你从哪里学到如此棒的职业操守?”
“我的爸爸!”我会这样说,一边整理一下我的领带,微笑着。
"Where would we be right now if I did not have the restaurant? How else would I be able to provide for our family? Who would give me, a man without an education, a job??My father would say these things whenever we had a father-to-son conversation. We would usually have these talks on car rides to the stores that supply our restaurant.
I would look at my father, a clean-shaven[刮过脸的] man with short curly[头发卷曲的] hair, with the greatest admiration. He’s a tall man with a strong chest sticking out, like the super heroes I used to watch on the Saturday morning cartoons. He would tell me stories of long, hard hours spent working in the hot kitchen and helping all the customers. Now I stay up late on weekends to welcome him when he comes home. I sit with him, and hope that he will tell me something wise. He always knows how to inspire me. I could never understand how he grew to be so wise without even having the opportunity to complete high school.
My father would tell me how hard his life was and how he continues to work so I will never see such days. He would say how few men would put in the hours he has. I know that he does not say these things for special recognition[赏识] but to scare me away from a future of manual[体力的] labor.
“Make sure you get a job where you have to wear a tie!?he’d always say with a smile. They were like a paintbrush[画笔] that began painting this beautiful picture in my head that I have entitled[有资格的] my goal in life.
My father has worked day in and day out[日复一日], with few days off, for 20 years, never complaining. He would explain how this is what he had to do to make my future better. My father worked so I could go to the best schools. He worked to supply me with opportunities that would provide a job where I had to wear a tie.
My father is a mirror in which I can only hope to catch a reflection[反省] of myself. He is the one I strive to model myself after. One day, when I make a great name for myself as a doctor, someone will ask, “Where did you get such a great work ethic[道德]?”
“My father!”I’ll say, adjusting[调整] my tie. And I’ll smile.
“如果我没有开这间餐厅,现在我们会在哪里?我还能怎样养家糊口?谁会给我这个没受过良好教育的人一份工作呢?”每当我和爸爸聊天时,他便会说这番话。我们驾车去为餐厅进货时,在路上就通常会谈到这些事情。
我以最钦佩的眼神看着爸爸,这个胡子刮得很干净,留着卷曲短发的男子汉。他个子很高,胸脯结实,简直像是我在星期六早间动画片中看到的超级英雄一样。他会告诉我他在热烘烘的厨房里长时间辛苦工作,以及帮助顾客的故事。如今,每逢周末我都会守夜迎接爸爸回家。我与他同坐,希望他能告诉我一些人生智慧。他一向都知道怎样开导我。我一直搞不懂,他是怎样在没有机会完成高中学业的情况下也能如此睿智。
爸爸会告诉我他的一生是如何的艰苦,他是怎样不停工作从而使我不用再受苦。他会说没有多少人能像他那样吃苦,能承受这么长的劳动时间。我明白他说这番话并不是为了得到什么特别的赞美之言,而是吓唬我,让我长大后不要以体力劳动为生。
“你一定要找份上班要系领带的工作!”他总会微笑着这样说。这句话好像一支已在我脑袋里描绘出美丽蓝图的画笔,我把它定为自己的人生目标。
二十年以来,爸爸日复一日地工作,毫无怨言。对他而言,没有多少天是休息日。他解释说,现在他这样生活是为了让我有更美好的未来。爸爸这样工作使我能上最好的学校读书。他这样工作为我提供了机会,让我将来可以获得一份上班需要系领带的工作。
爸爸是一面镜子,我只希望能在镜中反省自我。他是我努力模仿的楷模。某天,当我成为大名鼎鼎的医生后,有人会问:“你从哪里学到如此棒的职业操守?”
“我的爸爸!”我会这样说,一边整理一下我的领带,微笑着。