论文部分内容阅读
笔者以前到某城出差,大多到“人民饭店”吃饭,那里服务态度好、质量高,收费标准也合理,生意挺红火的。可不久前再到该店时,情景已非同往日。尽管门面装饰一新,桌、凳也光澈透亮,生意却大不如前,颇有点“门前冷落车马稀”。随行的同事告诉我,原来是该店方凳上的标记作的怪:一个圆圈带一个“人”字,本意为“人民饭店”,但此形与“囚”字相似,冲了人们的忌讳,出门人总想图个吉利,谁愿去做“囚犯”呢?
The author used to travel to a city before, and most of them went to the “People’s Hotel” to eat. The service attitude was good, the quality was high, and the charging standards were reasonable. The business was very prosperous. When you arrived at the store shortly before, the scene was no longer the same. Despite the new decoration on the front, the tables and stools were bright and clear, but the business was not as good as before. The accompanying colleagues told me that the original mark was the strangeness on the side stool of the store: a circle with a “person” was originally intended as “people’s hotel”, but this shape was similar to the word “prisoner” and smashed people’s taboos. The go-out person always wants to figure out Geely. Who wants to be a “prisoner”?