论文部分内容阅读
著名评论家朱大可在其博客中著文说,一个流行的说法宣称,在2007年末,中国人只剩下两种重要的事务,那就是炒股和去香港看《色·戒》。李安根据张爱玲小说改编的《色·戒》,其中的床戏冗长却只出现了两个隐喻镜头,一是王用枕头堵住易的眼睛,一是室外警卫和狼狗站岗的插入画面。毫无疑问,这隐喻是错误的引导,完全偏离导演的主旨。女间谍和她的对手就此展开了一场纵欲的狂欢,他们的身体被摄影机赤
The famous critic Zhu Da Ke wrote in his blog that a popular saying claimed that at the end of 2007, the Chinese had only two important issues left: that of stocks and going to Hong Kong to see “pornography and precepts.” According to Zhang Ai-ling's novels, Ang Lee edited “Lust and Caution”, in which the lengthy scene of the play shows only two metaphors. One is that the king blocks the easy eyes with his pillow, and the first one is the picture of the outdoor guard and the dog standing guard. There is no doubt that this metaphor is the wrong guide, completely deviated from the director's theme. Female spy and her opponents started an indulgence of carnival, their body was camera red