浅谈政治文章翻译中的褒贬译法

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuanlaiyizhizailiula
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。对于由于东西方文化差异而存在不同理解的词语,译者不应简单地将其译成原语在译语中的一般对应词,而应译成能够更加准确地表达原文感情色彩、意义相同或相近的词。
其他文献
本文结合实例分析了法国高速铁路客站总体布局的基本要求、布局模式和主要特点,指出法国高速铁路客站总体上有两种类型:独立新建站和改扩建更新的既有站。既有客站尽量利用原
农业科技推广是农业科技成果转化为现实生产力的桥梁和纽带,在农业发展中起着重要作用。文章在阐释新阶段中国农业科技推广体系的功能定位、发展思路及体系建设的基础上.提出了
本论文以南美白对虾为研究对象,分别从虾体冷杀菌预处理,醉制工艺,护色技术以及气调包装和抗菌涂层在醉虾贮藏中的应用等方面进行研究,对虾体在醉制和贮藏过程中的感官、理化
<正> &#39;全球化:可见的与不可见的——中国首届视觉文化传播国际研讨会&#39;于2004年5月29-5月30日在上海复旦大学隆重举行。作为国际研讨会组合活动的&#39;德国影视研讨会
灾害对人类生存、社会文明和经济建设有巨大的破坏作用,从某种意义上说,人类的历史实际上是一部与灾害作斗争的历史.近几十年来,灾害进入新的活跃期,以致灾害带来的损失日趋
苏州桃花坞木刻年画是人类文明发展史上的一朵奇葩,是南方年画的代表,历史悠久,也是我国江南地区关于“年文化”的一个重要文化意象,具有深厚精神底蕴和艺术价值。通过分析不
<正>基层是部队全部工作和战斗力的基础。典型培树必须坚持从基层中来到基层中去,才能更好地发挥典型引领、标杆示范作用。从基层中来的典型最可敬。基层官兵常年备战在对敌
目的探讨微创手术治疗外髁劈裂塌陷型胫骨平台骨折合并膝内侧副韧带(MCL)损伤的疗效。方法选择2014年1月至2018年6月上海中医药大学附属曙光医院骨科及陆良县人民医院骨科收
语言顺应理论是一个全新的语用视角,对于翻译活动有强大的解释力。本文选取被誉为“秋思之祖”的《天净沙.秋思》的三个英译文,从语言顺应理论的角度对其顺应性进行考察,评判
目的对大肠埃希菌所致院外感染的临床状况和该菌对10种抗菌药物的敏感性进行观察和分析.方法菌株来自临床分离的送检标本,进行细菌药敏试验检查大肠埃希菌对10种抗菌药物的敏