论文部分内容阅读
赛龙小学的教师宿舍,在一个穿斗木结构的老式小院里。小院中间是长满青苔的天井。一条两米多宽的过道,把天井隔成南北两个花台。花台上各植一棵青皮老橙树——秋天结两树味道酸涩的橙子,雨夜制造一些催人入眠的沙沙声。树下长着茂盛的麦冬,麦冬根部肥沃的泥土里,蠕动着又肥又长的蚯蚓。那些起了裂纹的木柱和刻有模糊字迹的木板墙,散发出废墟一样的颓败气息。白天,老师们出东西两道大门,去低年级和高年级教室上课;晚上,就在另一处
Dragon’s primary school teacher’s dormitory, in a small wooden structure wearing a small courtyard. In the middle of the courtyard is a mossy patio. A two-meter wide aisle, the patio separated into two flower stands north and south. The flower beds are each planted with a single green-skinned old orange tree - the sour tangerine with two trees in the autumn, and the rainy night making some rustling rustle. Under the tree is lush Ophiopogon japonicus, Ophiopogon root fertile soil, and wormy and long earthworm. Those cracked wooden posts and wooden walls engraved with vague writing exudes the same decadent ruin. During the day, the teachers out the door two things, to the lower grades and senior classrooms; evening, just in another place