论文部分内容阅读
现代汉语动词、形容词重叠一直备受关注且成果丰硕,但对另一种貌似词语重叠实则不然的语言现象却很少有人关注。本文讨论了这种口语中使用频率颇高而鲜为人注意的词语叠连的特征,即与汉语动词、形容词重叠之不同,以及其主要类型:抱怨式词语叠连、曲解式词语叠连、称呼式词语叠连和话题式词语叠连,并对各种类型的词语叠连所特有的修辞效果也进行了说明。最后还简单分析了词语叠连的功能——调度,确切地讲,是增度,即增加某种程度。
Modern Chinese verbs and adjectives overlap have drawn much attention and fruitful results. However, few people pay attention to the phenomenon of another kind of seemingly overlapping words which are actually not the same. This article discusses the characteristics of such frequent and frequently used words in English, namely the overlapping with the Chinese verbs and adjectives, and their main types: the overlapping of the complaining words, the overlapping words of the distorted words Type concatenation and topic type concatenation, and also illustrates the rhetorical effect that various types of word concatenation have. Finally, a simple analysis of the function of word concatenation - scheduling, to be exact, is to increase, that is, to some extent.