论文部分内容阅读
一冬天之后有春天「如果冬来时,春天也不远了」。百余年前英国诗人雪莱的名言,在今天晦暗的世界局面中,依然保有其不变的真理。在第二次世界大战结束后的一年多中间,国际局势一步步走向恶化的道路。资本主义集团中反动势力所策动的反苏逆流,一直汹涌起伏,没有停息过。战争期间三强团结所造成的胜利局面,在战后这样短短的期间,差不多被破坏了大半。从联合国会议到巴黎和会,可以说在每一个问题上,美英和苏联都形成了对立。战前两个集团对峙的暗影,重复笼罩着世界;许多没有
After a winter there is spring. “If winter comes, spring is not far away.” The famous saying of Shelley, the British poet 100 years ago, still retains its unchanging truth in the gloomy world situation today. In the midst of more than a year after the end of World War II, the international situation has gradually taken a step towards deterioration. The anti-Soviet counter-movement, which is being stirred up by the reactionary forces in the capitalist groups, has been surging and never stopped. The triumph caused by the three strong units during the war was almost destroyed in such a short period after the war. From the UN conference to the Paris Peace Conference, it can be said that on each issue, the United States, Britain and the Soviet Union have formed a confrontation. The shadow of the confrontation between the two groups before the war repeatedly shrouded the world; many did not