论文部分内容阅读
受国务院委托,民政部部长李立国8月25日在十二届全国人大常委会第十次会议上作《关于设立烈士纪念日的决定草案》说明。草案将9月30日确定为烈士纪念日。规定:每年9月30日,国家举行纪念烈士活动。李立国说,近代以来,为了反对内外敌人,争取民族独立和人民自由幸福,为了国家繁荣富强,无数的英雄献出了生命,烈士的功勋彪炳史册,烈士的精神永垂不朽。1949年9月30日是人民英雄纪念碑的奠基日,在国庆节的前一天开展烈士纪念活动既能充分体现
Entrusted by the State Council, Li Liguo, Minister of Civil Affairs, made a note on the draft decision on the establishment of a memorial day for martyrs at the 10th meeting of the 12th NPC Standing Committee on August 25. The draft will be September 30 identified as a martyr anniversary. Regulations: September 30 each year, the state held a commemorative martyrs activities. Li Liguo said: Since the modern era, in order to oppose enemies both inside and outside China, to win national independence and people’s freedom and happiness, for the prosperity of the country, countless heroes have sacrificed their lives. The martyrs ’contributions have kept pace with the annals of history. The martyrs’ spirit is immortal. September 30, 1949 is the foundation stone of the Monument to the People’s Heroes. The celebration of the martyrs on the day before the National Day can fully reflect