论文部分内容阅读
我们的希腊文构词成分已经进入第四讲,各位读者朋友是觉得渐入佳境,每一期都很期待?还是依然有明显的障碍,心里直犯嘀咕,觉得难以克服?
期待?那最好。有些头痛?在所难免。毕竟,有谁总是一帆风顺、诸事尽如自己所愿的呢?人生就是如此吧!C’est la vie!
依往例,我们先重点复习一下,再正式开讲,温故而知新嘛!到目前为止,正式介绍过的几个希腊文构词成分如下,随后各附上一个讲过的例子:
cardio-(心)【cardiology(心脏科)】
cephalo-(头)【cephalopod(头足类动物)】
encephalo-(脑)【encephalitis(脑炎)】
cranio-(颅)【cranium(颅骨)】
arterio-(动脉)【arteriosclerosis(动脉硬化)】
ven-(静脉)【intravenous(静脉内的)】(注:源自拉丁文,非希腊文)
意犹未尽的读者,请回头翻翻前三期的杂志,我们继续往下看。
心脏、动脉、静脉里面有血液,“血液”的希腊文构词成分有几个拼法:hemo-、hemato-、-emia(-em-“血” -ia “病症”)。这个血液的构词成分繁衍出一个比较庞杂的家族,成员单词比较多,我每样介绍几个比较常见的。
hemophilia(血友病)【hemo-(血) -phil-(爱) -ia(病症)】字面是“爱血病”,指的当然不是吸血鬼(vampire)或水蛭(leech)的特质,而是人受伤后就血流不止的“血友病”。补充一下,词中的-phil-(爱)还出现在许许多多的其他字眼,如philosophy(哲学),字面为“爱智慧”之意,哲学就是爱智之学,Sophia这个名字的本义就是“智慧”。
hemorrhage(大出血)【hemo-(血) -rrhage(大量流出)】大出血,就是因为血管破裂,而导致血液大量流出。cerebral hemorrhage(脑溢血)是大脑的(cerebral)的大出血(hemorrhage)。这个cerebral来自拉丁文,我们在此不深究。hemorrhage的-rrhage,最核心的成分是-rrh-(流出,分泌),-age只是名词后缀(如passage = pass -age)。-rrh-还出现在其他字眼里,如diarrhea(腹泻,拉肚子),这个我们以后再谈。
hematology(血液科,血液学)【hemato-(血) -ology(学问,专业)】这是研究血液(包含骨髓)的专业学问,也是治疗这方面疾病的专科。
anemia(贫血)【an-(无) -emia(血病)】字面是“无血病”,但不是我们望文生义的没有血的病,而是红血球(red blood cell)缺乏的贫血。希腊文的前缀an-(无)以前介绍过,不过是以a- 的形态出现(如atom“原子”,本义为“不可切的”)。那么何时用a-,何时用an-呢?后面的成分若以辅音开始则用a-,如a-tom;后面的成分若以元音开始则用an-,如anemia。
leukemia(白血病)【leuko-(白) -emia(血病)】字面直译就是白血病,这当然不是血液变白的病,而是白血球(white blood cell)异常增多的疾病,俗称血癌。leuko-(白)这个构词成分将来会正式介绍,这里先不补充。
事实上,这个构词成分还衍生出许多单词,虽然这些单词不算偏,不过我还是就此打住,以免吓坏读者,欲速则不达。
这一期介绍的第二个构词成分是dermat-(有时作-derm-),意思是“皮,皮肤”。 我们皮肤有毛病,比方说有皮炎(dermatitis),就要去医院看皮肤科(dermatology)。
上一期我们曾经介绍过subcutaneous(皮下的),我当时说过这个单词来自拉丁文。它在这里有个同义词hypodermic(hypo-“在……下面” -derm-“皮肤” -ic “形容词后缀”),而这个hypodermic则来自希腊文。
pachyderm(厚皮动物)也值得一提。厚皮动物包括大象(elephant)、河马(hippo)、犀牛(rhino)等皮(-derm-)厚(pachy-)的大型动物。
皮下面有肉,“肉”的希腊文构词成分是sarco-。sarcoma(肉瘤)是體内组织细胞病变而长成的瘤,一般是恶性的。-oma是一个代表“肿瘤”的构词成分,只作后缀,常见的例子如lipoma(脂肪瘤)、carcinoma(癌,即恶性肿瘤,为cancer的另一种说法)。
sarcophagus(石棺)是西方古文明的一种石制棺椁,上有雕塑和铭文,小说、电影里常会提到。据说石灰石的材质会腐蚀棺内的尸体,好像把肉(sarco-)给吃掉(-phag-)一样,故名。我们的食道(esophagus)就有代表“吃”(-phag-)的这个成分,词尾的-us是阳性名词的后缀。
大家或许有所不知,讽刺、嘲讽、挖苦的sarcasm就有这个肉(sarco-)的成分。讽刺很伤人,仿佛把我们的肉撕开来,让人痛苦不堪。形容词是sarcastic。
不知不觉中,我又介绍了好几个希腊文的构词成分,以及这些成分派生出来的单词。有点难吗?也许吧!不过吃得苦中苦,方为人上人。英文要好,词汇量是关键。Hang in there! 撑着点儿!
期待?那最好。有些头痛?在所难免。毕竟,有谁总是一帆风顺、诸事尽如自己所愿的呢?人生就是如此吧!C’est la vie!
依往例,我们先重点复习一下,再正式开讲,温故而知新嘛!到目前为止,正式介绍过的几个希腊文构词成分如下,随后各附上一个讲过的例子:
cardio-(心)【cardiology(心脏科)】
cephalo-(头)【cephalopod(头足类动物)】
encephalo-(脑)【encephalitis(脑炎)】
cranio-(颅)【cranium(颅骨)】
arterio-(动脉)【arteriosclerosis(动脉硬化)】
ven-(静脉)【intravenous(静脉内的)】(注:源自拉丁文,非希腊文)
意犹未尽的读者,请回头翻翻前三期的杂志,我们继续往下看。
心脏、动脉、静脉里面有血液,“血液”的希腊文构词成分有几个拼法:hemo-、hemato-、-emia(-em-“血” -ia “病症”)。这个血液的构词成分繁衍出一个比较庞杂的家族,成员单词比较多,我每样介绍几个比较常见的。
hemophilia(血友病)【hemo-(血) -phil-(爱) -ia(病症)】字面是“爱血病”,指的当然不是吸血鬼(vampire)或水蛭(leech)的特质,而是人受伤后就血流不止的“血友病”。补充一下,词中的-phil-(爱)还出现在许许多多的其他字眼,如philosophy(哲学),字面为“爱智慧”之意,哲学就是爱智之学,Sophia这个名字的本义就是“智慧”。
hemorrhage(大出血)【hemo-(血) -rrhage(大量流出)】大出血,就是因为血管破裂,而导致血液大量流出。cerebral hemorrhage(脑溢血)是大脑的(cerebral)的大出血(hemorrhage)。这个cerebral来自拉丁文,我们在此不深究。hemorrhage的-rrhage,最核心的成分是-rrh-(流出,分泌),-age只是名词后缀(如passage = pass -age)。-rrh-还出现在其他字眼里,如diarrhea(腹泻,拉肚子),这个我们以后再谈。
hematology(血液科,血液学)【hemato-(血) -ology(学问,专业)】这是研究血液(包含骨髓)的专业学问,也是治疗这方面疾病的专科。
anemia(贫血)【an-(无) -emia(血病)】字面是“无血病”,但不是我们望文生义的没有血的病,而是红血球(red blood cell)缺乏的贫血。希腊文的前缀an-(无)以前介绍过,不过是以a- 的形态出现(如atom“原子”,本义为“不可切的”)。那么何时用a-,何时用an-呢?后面的成分若以辅音开始则用a-,如a-tom;后面的成分若以元音开始则用an-,如anemia。
leukemia(白血病)【leuko-(白) -emia(血病)】字面直译就是白血病,这当然不是血液变白的病,而是白血球(white blood cell)异常增多的疾病,俗称血癌。leuko-(白)这个构词成分将来会正式介绍,这里先不补充。
事实上,这个构词成分还衍生出许多单词,虽然这些单词不算偏,不过我还是就此打住,以免吓坏读者,欲速则不达。
这一期介绍的第二个构词成分是dermat-(有时作-derm-),意思是“皮,皮肤”。 我们皮肤有毛病,比方说有皮炎(dermatitis),就要去医院看皮肤科(dermatology)。
上一期我们曾经介绍过subcutaneous(皮下的),我当时说过这个单词来自拉丁文。它在这里有个同义词hypodermic(hypo-“在……下面” -derm-“皮肤” -ic “形容词后缀”),而这个hypodermic则来自希腊文。
pachyderm(厚皮动物)也值得一提。厚皮动物包括大象(elephant)、河马(hippo)、犀牛(rhino)等皮(-derm-)厚(pachy-)的大型动物。
皮下面有肉,“肉”的希腊文构词成分是sarco-。sarcoma(肉瘤)是體内组织细胞病变而长成的瘤,一般是恶性的。-oma是一个代表“肿瘤”的构词成分,只作后缀,常见的例子如lipoma(脂肪瘤)、carcinoma(癌,即恶性肿瘤,为cancer的另一种说法)。
sarcophagus(石棺)是西方古文明的一种石制棺椁,上有雕塑和铭文,小说、电影里常会提到。据说石灰石的材质会腐蚀棺内的尸体,好像把肉(sarco-)给吃掉(-phag-)一样,故名。我们的食道(esophagus)就有代表“吃”(-phag-)的这个成分,词尾的-us是阳性名词的后缀。
大家或许有所不知,讽刺、嘲讽、挖苦的sarcasm就有这个肉(sarco-)的成分。讽刺很伤人,仿佛把我们的肉撕开来,让人痛苦不堪。形容词是sarcastic。
不知不觉中,我又介绍了好几个希腊文的构词成分,以及这些成分派生出来的单词。有点难吗?也许吧!不过吃得苦中苦,方为人上人。英文要好,词汇量是关键。Hang in there! 撑着点儿!