论文部分内容阅读
1 我的同屋小艺给电影节选片,昨晚上吃着肖庆带回来的零食时跟我说,乌尔善的《肥皂剧》得了两个不错的奖,一个釜山的,一个日内瓦。天天看这些“独立制片”,难免审美疲劳,我搭着腔说:“什么时候带张碟回来看看?”她指着DVD顶上说:“已经带回来一周了。”这张碟与小范围流通的碟们一样,刻成VCD 格式,穿在简单廉价的小塑料盘里。这张已经算是讲究了,碟印成灰色的。上边是个盘肠状的脑结构图,下边写着: SOAP OPERA DIRECTOR:WUERSHAN 90MIN COLOUR CHINA 2003-9 还有一个邮箱号,被划了一道杠,不知道是不是已经作废。这种以国外电影节为重要观众的影片,通常都有一种难以言传的共同气息:糅合着从盗版碟中学习来的大师痕迹、中国草根社会的镜像折射、文艺青年的理解表达方式。我一边看着开头:一个男人卧在铁轨上,一只对焦不准的蜘蛛爬过去,他的眼白翻成一种萨特式的表情,天上的云朵一层一层,非常表现主义。
1 My housemate Xiao Yi gave the film a selection. When I ate the snacks Xiao Xiao brought back last night, he told me that Wuer Shan's “Soap Opera” won two good prizes, one in Busan and one in Geneva. Looking at these “independent films” every day, it is inevitable that I am tired of beauty and fatigue, and I laughed and said: “When does it come back with a CD?” She pointed to the DVD and said: “I've brought it back for a week.” A small range of disc players, carved into VCD format, wearing a simple cheap plastic tray. This is already considered a saucer, disc printing gray. The top is a dish of intestine-like brain structure, the bottom says: SOAP OPERA DIRECTOR: WUERSHAN 90MIN COLOR CHINA 2003-9 There is also a mailbox number, was drawn a bar, do not know if it has been set aside. The film, which features foreign film festivals as an important audience, usually has an unacceptable common flavor: the master traces learned from pirated discs, the refraction of the mirror image of grass-roots society in China, and the way of understanding young literary young people. I looked at the beginning: a man lying on the rails, a spider out of focus crawling over his eyes translated into a Sartre expression, the sky clouds layer by layer, very expressionist.