论文部分内容阅读
NO.1:培养适应气侯的全能战士 幅员辽阔造成了中国南北气候的差异。26支甲级球队分布在大江南北,一支球队从东北零下十几度飞往南方零上十几度比赛是非常正常的事情。温度的差异和气候的善变对球员的影响可想而知,正是靠了职业联赛的锤炼,中国球员已经由过去的不适应到现在的气候全能战士。正是有了这种储备,当中国队飞往西亚四十度的高温下比赛时,就好像从中国的北方飞到南方参加了一场联赛,气候并没有将他们击垮。 NO.2:培养出快乐的飞行大师 由于职业联赛的诞生,才有了一周一赛或者一周三赛的可能,这也促使了长距离飞行比
NO.1: Cultivation of climate-adapting all-around warrior caused by a vast territory of North-South climate differences in China. 26 A-class teams located in the north and south of the river, a team flying from the northeast minus ten dozens of degrees to the south ten on the tenth race is a very normal thing. Temperature differences and climate change can be imagined on the impact of players, it is by tempering the professional league, the Chinese players have been adapted from the past to the current climate of the all-around fighters. It was with this reserve that when the Chinese team flew to the 40-degree heats of Western Asia, it was as if they had flown to the south from China’s North to participate in a league where the weather did not crush them. NO.2: cultivate a happy flight master Masters due to the birth of the league, only a week of race or a week of race may also prompted the long-distance flight ratio