英语电影翻译策略及翻译方法研究

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dota1231
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济的发展和社会的进步,公众的生活质量逐渐提升,审美观念逐渐发生转变,大大推动了电影行业发展.随着世界文化不断交融和交流发展,越来越多的公众喜欢观看国外电影,从而全面丰富精神文化生活.对于英语电影而言,由于是一种外来语言,所以需要对电影采用适当的方式进行翻译,才能更好地便于理解,增强认知感受,丰富过程体验.对于英语电视翻译而言,需要结合具体的情况有针对性地选择具体的翻译方式,才能全面提高电影的翻译水平,为增强电影的感染力,提高艺术水平奠定基础.本文对英语电影翻译策略和翻译方法进行了全面分析研究,提出了具体的翻译对策,仅供参考.
其他文献
学位
近年来国际经济处于低迷期,受国际经济局势的影响,我国经济增长速度明显放缓。企业员工面临失业风险,高校每年都有数以百万计的大学生毕业生加入就业行列,就业形势更加严峻,党的十
弗朗西斯·司各特·菲茨杰拉德是美国著名作家,高深卓越的创作手法,在整个文学界家喻户晓,虽然,他的创作小说数量并不多,其中还包含了很多部短篇小说,而且,弗朗西斯·司各特
解说词能够设置错综复杂的叙事时序,衔接无序的画面空间,通过情节化叙事弥补视频素材的不足,展开画面之外的想象空间,拓展画面内外的空间.本文选取BBC自然类纪录片《地球脉动
渡边淳一是日本著名的小说家,其作品大多以情爱为主线,在抒写爱情的同时,作品结局往往以悲剧收尾,耐人寻味.因此,他的作品中虽然呈现出较多的爱情故事,但是最终并不是有情人
本世纪中国女性在经济独立、价值独立、角色多样化与性别敏感度等方面有了巨大转变,因此,荧屏上对女性形象的塑造也正实现突破.本文从“凝视”理论视角分析《欢乐颂》中樊胜
郎世宁作为一个传教士画家,在清廷供职51年,创造出一种融和中西绘画理念和技法的“新体”.他的创作作为清代院画的一种特殊历史现象,不能仅从美学价值来考虑,更不能以清代文
目前呼伦贝尔城镇社区发展来看,近几年来取得的成绩是显著的。但现实状况表明,随着呼伦贝尔经济社会的进一步发展,人们对城镇生活水平的要求进一步提高,城镇社区发展和制度创新面
期刊
好莱坞电影是美国文化的一种重要表达载体,在传播过程中也不断传递着美国的价值观,随着好莱坞电影市场的不断发展,美国价值观的传播也走向了全世界.研究好莱坞电影传播美国价