论文部分内容阅读
张明华在纽约皇后区法拉盛的日间水疗中心上班,这里有干不完的活儿,每天都累得要死,她的工友们要经常跑到街上去喘口气。有一天,忙碌了一天的张明华感到自己体力有些不支,便来到一家街头诊所,让护士给她输一袋她自以为是“提神剂”的药液。不久,61岁的张女土就发生了感染性休克,在急救车把她从那家诊所送到纽约皇后区医院后,医生截掉了她的大部分手指和小腿。虽然不能确定这种感染源自于那家诊所的治疗,张女士的不幸遭遇却让住在纽约市的韩国人和中国人惊恐不安,因为他们在国内已经养成有病就输液的习惯,没想到输液还能造成这样严重的后果。
Zhang Minghua at day spa in Flushing, New York to work, there are endless work, every day to death, and her coworkers often go to the street and take a breath. One day, after a busy day, Zhang Minghua felt that her physical strength did not support her. She came to a street clinic and let the nurse give her a bag of liquid that she thought she was “refreshing agent.” Soon after, she was septic shock at her husband’s 61-year-old Zhang. After ambulances took her from her clinic to New York’s Queens Hospital, the doctor cut off most of her fingers and calves. Although it is not certain that the infection originated from the clinic’s treatment, Ms Cheung’s unfortunate experience frightened Koreans and Chinese living in New York City because they had developed a sick habit of transfusion in their country. The thought of infusion can have such serious consequences.