论文部分内容阅读
中国有句俗话:人怕出名,猪怕壮。出了名,便成了众矢之的,一举一动都需谨慎从事,否则稍有闪失便会落个身败名裂下场。儒家思想教育和熏陶出的国人,对名声的重视不亚于生命。为名所累,为名而亡,从古到今,曾演绎了不少悲壮离奇的故事,让后人感到震撼、感动、悲伤,也感到惋惜。昔日之名有“功”的色彩,却很少沾“利”的成分。人们对“名”的认识除了敬佩之感,更多的是一种仰视之尊。另一个角度说有名气的人大都是美名,好名,佳名。秦烩之流固然存在,但被看作唾弃之人。名气也有层次、级别之分。纯洁、公道、令人敬佩、家喻户晓之人,当数上层、高级之列,如大禹、屈原等千古流芳。而污秽、奸诈、霸道、恶毒、令人憎恨、嗤之以鼻之人定被列下层、低
There is a saying in China: people are afraid of being famous and pigs are afraid of being strong. Out of fame, has become the target of public criticism, every move needs to be cautious, otherwise a slight loss will fall fiasco. Confucian ideological education and influence of people, the reputation of no less than life. The name is tired, died in the name, since ancient times, has performed a lot of tragic bizarre stories, so future generations feel shocked, moved, sad, but also feel sorry. The old name has “work ” color, but rarely touch “Lee ” composition. People's understanding of “name ” in addition to the feeling of admiration, more of a look-up statue. Another point of view are well-known people are mostly famous, good name, good name. Although it is true that the stream of Qin Huan exists, it is regarded as a spurring person. Fame also has the level, the level of points. Pure, fair, admirable, well-known people, when the number of the top, top, such as Dayu, Qu Yuan and other ages. And dirty, treacherous, overbearing, vicious, hateful, scoffed people will be listed under the low