论文部分内容阅读
老编是一个特别有生活情趣的男人,爱美食.爱旅游.爱摄影.爱电影,爱一切和工作无关的事情.当然.这并不是说他对工作没有热情。老编这一称呼是当他初登编辑部副主编的时候年轻的编辑们送他的.除了他的资格老、年纪长、生活阅历丰富之外,更因为他对新鲜事物的敏感与热衷。编辑部里的小嫩们对他的这种对新鲜事物的先知先觉的状态,总结为“对时尚产品的及时体验、对先锋话题的老谋深算”。就这样,“老编”一词就在编辑部里叫开了。老编对于他的各种爱好并不像一般人那样,嘴上爱一下就行了,他是要做深入研究的,理论和实践一并向前推进.并且不断总结失败经验,以达到最NICE的结果。老编经常说的话是,别人嘴上的经验是舌头上的
Love is a tourist, a movie lover, a lover of everything and nothing to do with work.Of course, this does not mean that he has no passion for work. The name of the old editor was given to him by his young editors when he first appeared in the editorial board, except for his eligibility, old age and rich life experience, but also because of his sensitivity and enthusiasm for new things. The editors of the editors summed up this prophecy of his novelty as “a timely experience of fashion products and a vanguard of vanguard topics.” In this way, the word “old editor” was called in the editorial department. The old editor for his hobby is not like the average person, love on the line on the line, he is to do more research, theory and practice together, and constantly sum up the failure experience to achieve the most NICE results . The old editor often said that the experience of others mouth is tongue