论文部分内容阅读
“中国?中国有知识产权保护?”“2001年,我通过最高法院组织的选拔考试、雅思考试和伦敦大学的面试,获得了去英国留学的难得机会。初见教知识产权法的教授,当得知我是一名从事知识产权审判的中国法官时,教授有些不以为然,耸了耸肩,无奈地摇摇头对我这样说。”“那一刻,我的心被刺痛了。那一刻,我清醒地意识到,我,代表的不仅仅是个体,在中国百姓面前,我代表着国家司法机关,代表着公平和正义,在外国人面前,我代表着中国司法的尊严和中国法官的形象。”北京市第一中级法院知识产权庭副庭长姜颖,优雅谦和、睿智知性。2012年3月28日上午,她接受了记者的采访。
In 2001, I obtained a rare opportunity to study in the UK through the selection examinations organized by the Supreme Court, IELTS examinations and the London University interviews. Professor, when I learned that I was a Chinese judge engaged in intellectual property trials, some professors disagreed, shrugged, reluctantly shook his head to say to me. “” At that moment, my heart was stung. At that moment, I was soberly aware that I represented more than an individual. Before the Chinese people, I represented the national judiciary and represented fairness and justice. Before the foreigners, I represented the dignity of China’s judiciary and China Judge’s image. "Jiang Ying, vice president of Intellectual Property Court, Beijing No. 1 Intermediate Court, elegant and modest, intellectual intellectual. On the morning of March 28, 2012, she accepted an interview with reporters.