论文部分内容阅读
21世纪属于中国申办和举办大型体育赛事上的高潮期。大型体育赛事的举办体现出中国以行政代教化的传统治国理想。体育赛事到了中国大多会变更其既有的发展理路,并带有仪式化之内质,举办大型体育赛事填充了中国仪式匮乏的空白点。体育赛事是对中国人宗教生活匮乏状态的一种补偿性手段。中国是一个经历了百年战乱的国家,非常态的历史给中国人带来了迷惘的心境,而治愈这样的心理疾患需要强大的仪式活动。中国之所以频繁地举办或申办如此多的体育赛事,同样是为了缔造一种中国跃进为经济强者的仪式活动,并为当代中国人寻觅到一方足以容纳群体意志的空间。中国兴建的体育场馆是已经消亡的宗教建筑的替代品。从文化学的角度来衡量中国的体育赛事,更容易看出其中的理性内质。中国举办大型体育赛事是国家步入现代社会的先决条件。
The 21st century belongs to the climax of China’s bid for hosting and hosting major sporting events. The holding of major sporting events embodies the traditional ideal of running the country by education as a representative. Most sports events in China will change its existing development rationale, with the ritual of the endogenous quality, hosting large-scale sports events filled the blank of the Chinese ceremony is lacking. Sports events are a compensatory measure of the lack of religious life in China. China is a country that has experienced centuries-old war. The abnormal history has brought confusion to the Chinese people. To cure such mental disorders needs powerful ceremonial activities. The reason why China frequently organizes or bid for so many sports events is also to create a ceremony for China to leap into a strong economy and find room for contemporary Chinese people to accommodate their group will. The stadium built in China is a substitute for the demise of religious buildings. From a cultural perspective to measure China’s sporting events, it is easier to see which of the rational endogenous. It is a prerequisite for China to step into modern society when it organizes large-scale sporting events.