功能目的论视域下外宣翻译中数字表达的策略探析——从“四个全面”的英译谈起

来源 :云南开放大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaolingzijiangsu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以功能目的论为理论基础,以2016年3月5日国务院总理李克强的《政府工作报告》的英语翻译为实例,结合外宣翻译的目的,探讨了数字及数字特色表达形式的英译策略,认为外宣翻译要遵循目的、忠实和连贯三原则,在数字的翻译中,可以采取零翻译、直译、直译加注和解释性翻译等策略,准确翻译各种数字表达,避免“差之毫厘、谬以千里”的现象,使外宣翻译能够忠实原文、译文通顺、达到对外宣传的真正目的。旨在通过对数字翻译的探讨指导翻译学习与实践,增强翻译能力。
其他文献
由诱导一氧化氮合酶(ivos)产生的过多的一氧化氮(NO)已被认为与心血管系统的多种免疫相关性疾病有关,但NO是否与心肌炎的发生有关尚无定论。因此对实验性自身免疫性心肌炎(EAM,即
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正> “泪囊鼻腔吻合术”是治疗“慢性泪囊炎”的经典术式。传统方式为防止手术中切开鼻粘膜时出血,采用鼻腔填塞的方式,在中鼻道和鼻甲放置浸润1:1000肾上腺素+1:100丁卡因
<正> 随着高新技术在医学检验中的应用,各种类型血液分析仪迅速在国内普及,不但提高了工作效率和检验质量,还为临床提供了更多的诊断指标。现就如何使用自动血液分析仪与提高
1 临床资料1.1 一般资料 收治癌症患者23例,其中男性15例,女性8例,年龄最大78岁,最小39岁,平均年龄51岁。癌肿分类,肝癌3例(治愈1例,死亡2例),直肠癌1例(治愈),子宫癌3例(治愈1例
温迪&#183;华瑟斯廷生前创作的最后一部作品《三世》同样延续其以往的写作风格与题材,讲述了美国女性知识分子在步入人生“第三阶段”时面临家庭与自我追求的两难抉择。论文
依据Hyland关于"元话语"定义,《红楼梦》叙事元话语是指小说中用来协商语篇互动意义的程式化表达式,可分为交际类和互动类两大类型,以帮助作者建构书场语境,易于与读者进行交流
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
抑郁是一种常见的负性情绪。患者大部分时间或几乎全部时间为抑郁情绪所苦恼。自感忧悲,沮丧。使其进行社会交往和完成工作的能力均受到轻度至明显的影响,导致青少年学习成绩