论文部分内容阅读
本文从性别的社会性出发,研究性别对翻译理论和翻译文本的影响。在这种影响下,诞生了新的翻译学派及理论---女性主义翻译理论学派,并具体探讨了女性主义翻译策略手段及男性译者与女性译者处理译本时各自的特点。
This article starts from the sociality of sex and studies the influence of gender on translation theory and translation texts. Under this influence, a new school of translatology and theory was born, which is the school of feminist translation theory. It also discussed the feminist translation strategies and the respective characteristics of translators and translators dealing with translators.