论文部分内容阅读
“普通话”这个概念,是清朝末年“切音字运动”的积极分子朱文熊提出来的。他在1906年写了一本叫《江苏新字母》的书,把汉语分成三类,其中之一就是“普通话”。他还注明:普通话是“各省通用之话”。当时人们又称之为“蓝青官话”。元明清以来,北京一直是全国政治、经济、文化的中心。各地赴京赶考、做官、经商的人日多,天长日久,他们就都学会了北京话,却又多少杂有地方口音,人们就用“蓝青”比喻
The concept of “Mandarin” was put forward by Zhu Wen-xiong, an activist in the “cut-tone movement” at the end of the Qing dynasty. In 1906 he wrote a book entitled “Jiangsu New Letters,” which divides Chinese into three categories, one of which is “Mandarin.” He also noted: Putonghua is “common words of all provinces.” At that time, people also called “Blue Blue Mandarin.” Since the Yuan, Ming and Qing Dynasties, Beijing has always been the center of politics, economy and culture in the country. They all went to Beijing to take exams, work as officials and business people. As they grow older, they all learned how to speak Beijing dialect. However, they misunderstood the local accent. People used the metaphor of “blue-green”