“漫长”等待

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:youqing_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  乐在其中 译
  
  James was trying hard to 1locate the payment 2trans-action sheet, he was seated in an old wooden chair which3creaked every time James turned around or just stretched himself. It had been more than seven years since he was working in the National Bank, all the sounds and creeks had become very familiar to him. There were various files piled up in the table in front of him; even as he tried his best to locate the document, there was an expression of 4discontentment from Mr. Sivanand.
   “Can you please do a little faster, I’m in a hurry,” said Siva. “I need to catch my bus in another 10mins.”
   “I’m sorry but I’m doing my best here, it is Ramesh who maintains this document and he is 5on leave today”, said James. He appeared 6tense and looked at the clock, it was 1: 14 P.M.
  
  Siva7frowned.
  
   “Okay, let me go and check in another room,” said James and then he 8twisted his arm to look at his watch. It was still 1: 14.
  James entered into the 9adjacent room, there were cupboards lined up all along the wall and all the cupboards were filled with files. They were numerous, in various colors and sizes, though the cupboards were arranged neatly; all the files seemed to be 10shabbily placed. Why don’t they buy files which look just the same, James wondered. He looked at his watch again, it was 1:16. He was trying to locate the payment cupboard just when the phone rang. James turned around and walked out of the room fast towards the phone, it looked as if he was running. Siva was surprised to see James walking out so fast, for a moment he thought James had actually located the documents. Siva frowned again when he saw James heading towards the phone.
  “Hello,” James said very quickly.
   “Oh, one minute please,” James turned back and raised his voice “Ravi, it’s for you.”
  As James was heading back to the room he looked at Siva and said “I’ll just be back” and he looked at his watch, it was 1:19. James entered into the room and saw a 11sticker on a cupboard that read “Payments Cheques”. He opened the cupboard and immediately found one distinctive file which was not 12 aligned in the 13formation with the rest of the files. It looked as if someone had taken that file just a few days back. He picked up that file up and opened it, the phone rang again. James rushed back again and picked up the 14receiver.
   “Hello,” said James.
   “Ravi, it’s for you again.”
  He looked at the file in his hand and then went to his chair and sat. “Did you find it?” asked Siva. “let me see,” said James. As he was turning over the pages, he looked at the clock, it was 1:23.
   “Mr. Siva, The document doesn’t seem to be present here too,” said James. “Would it be fine, If I can give you a call as soon as I find it, maybe you are getting late for your bus.”
  Siva 15murmured a few words to himself and said “Okay, but please call me back, I can’t come back to the bank again for this.” “Sure, we will.” said James and thanked his patience.
  As Siva left, James looked at all the papers and files lying at his table. He had to place them back in order, however he was quite 16relieved to not have Siva around. He took a long breath and stretched his arms. His chair creaked but he didn’t seem to mind that sound. He looked at the clock above, it was 1:26. Then he kept watching the calendar beside for sometime. He still appeared to be tense.
  The phone rang again, as James stood up, Ravi raised his hand and gestured if he should pick up. James shook his head and rushed towards the phone.
   “Hello,” James said.
   “Yes Uncle, what happened”, “Great, Thank God”, 17exclaimed James. “And what time was it...1:14?”
   “Hello, Hello, Uncle, can you hear me?” James 18tapped the phone several times hoping the line would be 19resumed again. Finally he hung up the phone, however he had lost the tense expression that he was carrying in his face.
  He went and sat back in his chair, he 20cupped his face with both hands and closed his eyes for a while. As he opened his eyes with his hands still covering his face, he saw between his fingers a paper on the table with a 21bold S printed at the top. He quickly moved forward and picked up the paper, the subject readÑ “Payment Details” Name—Mr. S. Sivanand.
  James smiled.
   “Hey James, what’s the smile all about?” asked Ravi.
  James raised his eyes and smiled—”I just became a Dad.” said James. “It’s a baby boy.”
  
  詹姆斯正在很努力地查找那张支付交易单,他坐在一张旧木椅上,每次他转身或者伸个懒腰时,椅子都会吱吱嘎嘎作响。詹姆斯已经在国立银行工作了七年多,对椅子发出的各种声响早就习以为常了。他面前的桌子上堆放着各种文件夹,尽管他已经尽力在找那份文件,斯万纳德先生还是露出了不满意的神情。
  “你能快点吗?我赶时间啊,” 斯万纳德说道,“我要赶十分钟后的那趟班车。”
  “很抱歉,但我已经在尽力了。这份文件本来是由拉姆希保管的,可他今天休假。”詹姆斯说。他看上去很紧张,他看了看时钟,时间是下午一点十四分。
  斯万纳德皱着眉头。
  “好吧,我去另一个房间找找看。” 詹姆斯说完,抬起手臂,看了看表,还是一点十四分。
  詹姆斯来到隔壁的房间,那里沿着墙摆着一排柜子,柜子里都放满了文件夹。文件夹数量很多,颜色不同,大小各异。尽管文件柜都排列得很整齐,但是文件夹却似乎放得很随意。詹姆斯想:他们为什么不买统一的文件夹呢。他又看了看表,一点十六分。正当他查找存放支付文件夹的柜子时,电话响了。詹姆斯转过身,走出房间,快步向电话走去,他看上去好像是一路小跑。看到詹姆斯走得这么快,斯万纳德有点吃惊,一时间,他还以为詹姆斯已经找到了那份文件。可当他看到詹姆斯是向电话走去时,他又皱起了眉头。
  “喂,”詹姆斯快速地应道。
  “哦,请稍等。” 詹姆斯转过身,提高嗓门说,“拉维,你的电话。”
  往回走的时候,詹姆斯看了看斯万纳德,说:“我马上就回来。”然后他又看了看手表,一点十九分。詹姆斯走进房间,看到一个文件柜上的标签写着“支付支票”的字样。他打开柜子,马上就发现有一个特别的文件夹,这个文件夹并没有与其它文件夹摆放在一起。似乎几天前有人用过它。他拿起那个文件夹,把它打开,这时电话又响了。詹姆斯又冲过去,拿起了听筒。
  “喂,” 詹姆斯应道。
  “拉维,又是你的电话。”
  詹姆斯看了看手中的文件夹,回到自己的座位上,坐下来。“你找到了吗?” 斯万纳德问。“我看看。”詹姆斯答道。就在他翻阅文件时,他又看了看时钟,一点二十三分。
  “斯万纳德先生,您的文件似乎不在这里,” 詹姆斯说道,“您看这样行吗?只要我一找到,就马上打电话给您。您可能要误班车了。”
  斯万纳德自言自语地咕哝了几句,然后说道:“好吧,不过记得给我打电话。我可不想再为这事儿跑到银行来。”“那当然,我们会给您电话的。”詹姆斯回答说,他还对斯万纳德的耐心表示了感谢。
  斯万纳德离开后,詹姆斯看着堆放在他桌上的那些文件和文件夹。现在,他得把它们都按序放回原处。不过,斯万纳德不在身边,詹姆斯感觉轻松了许多。他深深地吸了一口气,伸展了一下胳膊。他的椅子在吱嘎作响,但他似乎对此并不在意。他抬头看了看墙上的时钟,一点二十六分。然后他又盯着旁边的日历看了一会儿。他看起来还是很紧张。
  电话又响了,就在詹姆斯站起来的时候,拉维举起手,示意是否由他前去接电话。詹姆斯摇摇头,向电话跑去。
  “喂,”詹姆斯应道。
  “是我,叔叔,怎么样了?”“太好了,谢天谢地。”詹姆斯感叹道。“什么时候的事?……一点十四分?”
  “喂,喂,叔叔,你能听到我说话吗?”詹姆斯轻拍了电话几次,希望电话再次接通。最后,他把电话挂了,不过,先前一直挂在他脸上的紧张神情此刻已经消失了。
  他回到自己的座位上,双手捂着脸,把眼睛闭上了一会儿。当他重新睁开眼睛时,双手仍旧捂在脸上,透过指缝,他看到桌上有一份文件,文件上方印着一个粗体字母S。他赶紧凑上前去,拿起那份文件,文件的名称正是“支付详情”,姓名是S·斯万纳德先生。
  詹姆斯笑了。
  “嗨,詹姆斯,你在笑什么?” 拉维问道。
  詹姆斯抬起眼,笑着说:“我刚刚当爸爸了。是个男孩儿。”
  注释
其他文献
小兰 译  Afghan Girls Risk Their Lives to Go to Secret School   自几年前阿富汗重建工作展开以来,女孩受教育成了阿富汗最让世界瞩目的成就之一,虽然它一直在困难中前进,并不时面临表面看上去的倒退。  过去在阿富汗,女孩子是不上学的,因为传统的伊斯兰教观点对女性受教育持非常保守的态度。这种观点现在在逐步改变,但如果女孩子要上学,仍要克服重重困难。
期刊
2006年即将成为历史,每年年底的娱乐盘点总是让人眼花缭乱,却又欲罢不能!在这个岁末之际,让我们一起来瞧瞧2006年十位好莱坞超人气魅力女星,大家一起来养养眼吧!  ——Tracy  两条鱼 译  Eva Longoria  Throughout 2006, men across America were 1)desperately seeking Eva. The former soap ope
期刊
I’ve never been the one to raise my hand  That was not me, and now that’s who I am  Because of you, I am standing tall  My heart is full of endless gratitude  You were the one, the one to guide me thr
期刊
远行的心 译  The Valley of the Shadow  十四岁那年的整个暑假,我捧着《小妇人》这本让我着了迷的书在阁楼里反复阅读着,每每读到贝思因为帮助他人而染上猩红热,不久便离开人世时,眼泪就会止不住地往下掉。那时我总和妈妈说,如果世界可以停下来就好了,我永远不用长大,你们也会一直在我身边。妈妈笑着说:“傻孩子,如果永远没有人死去,那地球就挤得站不下了。”  爱,是我们离开人世时唯一
期刊
筱筱 译  别人不会因为你多么富有而记得你,但会因为你给予的关爱而一辈子感恩。爱,是一把开启幸福之门的钥匙,是生命最优雅的姿态。如Michael Jackson在Heal the World(《拯救世界》)里唱的那样“Love is strong. It only cares of joyful giving.”,任何时候,请不要忘了给自己,给他人的生活加点爱,给爱加点巧克力。  ——Lavend
期刊
筱筱 译  小时候喜欢收藏珠珠、卡片、贴贴纸等漂亮的东西。每回好朋友生日,送出的都一定不是自己最珍爱的。后来收藏的东西多了,对它们也就日渐熟视无睹了。有一天把它们都翻出来,想起一段段的往事,忽然很难过,也忽然感受到,在成长的过程中,那些相继出现而后又相继远去的人对于自己曾是那么的重要。唯有在“昨天”,把我最珍爱的东西送给他们,“今天”的我才能在记忆里永远占有过去的他们和它们。这是一种美好的分享和占
期刊
yoyo 译  Websites that Changed the World   著名的发明家 Marconi(马可尼)曾经说过:“ 昨天的不可能,成为今天的可能;前个世纪的幻想,今天已成为真实摆在我们的眼前。令人惊讶的是人类努力的伟大。”   1991年,美国正式将互联网技术由军用转为民用,由此引发了全球互联网热潮,人类生活也开始了天翻地覆的变化。15年后的今天,我们通过网络购买书籍、订购折扣
期刊
Hart Crane(哈特·克莱恩,1899-1932),美国诗人。生于美国俄亥俄州,自幼就极度焦虑,情绪波动较大。他十几岁就开始写作,虽从未上过大学,但他按着自己的癖好阅读了大量文学作品。Hart致力于运用现代工业化都市中的景观来创造强有力的新的文学语码,其诗形式上虽依循传统,但在遣词造句上常采用古语。虽常被批评晦涩难懂及故弄玄虚,但Hart同时又被公认为是当时最具影响力的诗人之一。Hart于1
期刊
帕帕 译  Stevie    I try not to be 1)biased, but I had my doubts about   hiring Stevie. His 2)placement counselor assured me that he would be a good, reliable 3)busboy. But I had never had a mentally 4)h
期刊
小兰 译  “孩子是父母的天”,一直以来,为了孩子,父母总是默默付出,不求回报。每每问起父母有什么心愿,他们总会说:“不求别的,但求一家人健健康康、平平安安!”其实,父母并非没有属于自己的梦想或愿望,只是在他们心中,儿女永远是第一位的。儿女们健康平安,快乐成长就是他们最大的梦想!“鸟反哺,羊跪乳”,物犹如此,人何以堪?在感恩节即将来临的日子里,让我们一起怀着感恩的心为我们的至爱双亲送上一份真挚的祝
期刊