论文部分内容阅读
作为翻译领域中非常重要的一部分,电影字幕翻译既有一般翻译的共性特征,也有自己的特殊性。本文以电影《金陵十三钗》的字幕翻译语料为例,基于关联—顺应理论,认为语用视角下电影字幕翻译可以采用直接翻译策略;有时也需顺应交际语境,传递交际意图;也可内隐信息显性化;或者关联译语观众认知语境,顺应媒介特点。