论文部分内容阅读
经济特区是中国改革的“试验场”。目前,一些特殊政策已成为全国普遍采用的统一政策,经济特区已成为全国加速发展的象征和促进改革的催化剂。现在,随着改革开放的浪潮由南向北,从沿海向广大内地推进,特区已发展到一个新的历史关头。针对“特区”已经“不特”的说法,国家主席江泽民指出,那种认为经济特区地位和作用可以削弱甚至可以逐步消失的看法是不对的。经济特区还要为加速建立全国社会主义市场经济体制,探索和创造更多的经验,继续发挥“窗口”作用,继续走在全国的前列。
The special economic zone is the “test ground” for China’s reform. At present, some special policies have become the common policies adopted throughout the country. The special economic zones have become the symbol of accelerated development in the country and a catalyst for promoting reforms. Now, with the wave of reform and opening up from south to north and from the coast to the vast hinterland, the SAR has reached a new historical juncture. In response to the statement that “the SAR” has become “unscrupulous,” President Jiang Zemin pointed out that it is not correct to think that the status and role of the SEZs can be weakened or even disappear gradually. The special economic zones should also explore and create more experience for accelerating the establishment of the national socialist market economic system, continue to play the “window” role and continue to be at the forefront of the country.