论文部分内容阅读
作为跨语言、跨文化传播的译者在翻译过程中不可避免地受到意识形态的影响,在信息化时代,网络涉华英语新闻标题汉译作为最直观的信息传播媒介,直接影响受众的认知。非常遗憾的是目前部分网站由于译者专业背景复杂、政治觉悟意识不足等原因,在涉华英语新闻标题的汉译过程中表现出违背事实、直传意向态度、贬损国家形象等问题。因此要加强对网站和译者的监管,提升翻译专业性,净化网络涉华英语翻译空间。