论文部分内容阅读
If you’re someone who wants to be outstanding, you must have found by now that there will always be those who are jealous1 or hateful of your success.
如果你是个渴望变得卓越出众的人,现在你应该已经发现周围总有些人嫉妒甚至憎恨你的成就了吧。
It does’t matter that you’ve worked long and hard to get where you are, nor that you’ve made great sacrifices2 in achieving your goals. The “haters” will always find a reason to criticize and even condemn3 you.
无论你为了今天的自己付出过多少努力,为了自己的目标做出过多大的牺牲,那些“恨”你的人总会找出各种理由来批评指责你。
These hateful people are unwilling to do the work that you’ve done; they rarely make the same kinds of sacrifices or put in the long, hard hours. They resent4 your success but are too lazy to invest real time or energy to pursue5 their own goals.
那些嫉妒你的人不愿意去做你所做的事,不愿意做出同样大的牺牲,花同样多的时间去努力。他们嫉妒你的成功却往往懒于花费时间和精力去追求他们自己的目标。
It’s true that we aren’t always going to succeed in our life, even if we put in the time and effort. Results are never guaranteed6 and life has a way of throwing curve balls at us.
诚然,即使我们付出了时间和努力,也不是一定就会成功,谁也不能保证生活一定会给我们很好的回馈,它有时会扔给我们一个曲线球。
I loved it when Tina Fey went up to collect her Golden Globe and held it high, saying, “This is for all the haters!” She’s a good example of a talented, hard-working and successful person who’s received a large amount of negative press, but she refuses to let them get to her.
我喜欢蒂娜·菲在上台领金球奖时说的话,她高举奖杯说道,“这个奖杯归功于那些讨厌我的人!”蒂娜就是个因才华出众、工作努力而取得成功的典范。在此之前,她曾有过无数的负面新闻,但她从未让这些负面舆论影响到自己。
The thing you need to know is that they hates you only because you have something they want but they aren’t willing to work for it.
你必须知道,那些人嫉妒你的唯一原因就是你拥有他们想要的东西,而他们却不愿凭借自己的努力去得到那些东西。
The haters believe that you’ve been lucky or that you’ve had some unfair7 advantage, but the truth is that your success is born of your constant efforts, and it’s these efforts that have brought about your “luck”.
他们认为你仅仅是因为幸运或者“走后门”才取得了今天的成就,而事实是你的确付出了不懈的努力,而恰恰是这些努力给你带来了所谓的“幸运”。
The best way to deal with haters is what I call the “one-two punch”.
First, don’t let them influence you. Be happy about your success and proud of your accomplishments8. Receive the approval9 and praise from those who support you and never doubt that you deserve all this. The haters are angry, jealous people. What they think or say is meaningless.
应对那些嫉妒你的人的最好方式就是这套“组合拳”:
第一,别让他们影响到你。为你自己取得的成就感到高兴和自豪吧!接受那些支持你的人对你的认可和赞美,并相信自己值得这些赞誉。那些讨厌你的人都只是善妒易怒的人,不管他们怎么想怎么说,对你来说毫无意义。
Next, the more the haters annoys you, the more you should be motivated10 to succeed. They want to destroy you but your response should be to work much harder in order to increase your level of success.
其次,那些讨厌你的人越是来烦扰你,你越要有积极向上的动力。要对付他们的暗中诋毁,你需要加倍努力来获得更进一步的成功。
When your reaction to their hostility11 has inspired you to have further success, you’ve made the haters’ hostility into fuel for your creative fires. Not only can they not hurt you but they’ve spurred12 you on to even greater heights.
当他们的敌意激发你取得更进一步的成功时,他们的恶言恶语就已转化为你前进之火的燃料。这样,他们不但没有伤害到你,反而鞭策你更上一层楼。
[1] jealous adj. 妒忌的 [2] sacrifice n. 牺牲
[3] condemn vt. 谴责 [4] resent vt. 怨恨;愤恨;厌恶
[5] pursue vt. 追赶 [6] guarantee vt. 保证;担保
[7] unfair adj. 不公平的,不公正的 [8] accomplishment n. 成就
[9] approval n. 认可 [10] motivate vt. 使有动机;激发……的积极性 [11] hostility n. 敌意 [12] spur vt. 激励,鞭策
如果你是个渴望变得卓越出众的人,现在你应该已经发现周围总有些人嫉妒甚至憎恨你的成就了吧。
It does’t matter that you’ve worked long and hard to get where you are, nor that you’ve made great sacrifices2 in achieving your goals. The “haters” will always find a reason to criticize and even condemn3 you.
无论你为了今天的自己付出过多少努力,为了自己的目标做出过多大的牺牲,那些“恨”你的人总会找出各种理由来批评指责你。
These hateful people are unwilling to do the work that you’ve done; they rarely make the same kinds of sacrifices or put in the long, hard hours. They resent4 your success but are too lazy to invest real time or energy to pursue5 their own goals.
那些嫉妒你的人不愿意去做你所做的事,不愿意做出同样大的牺牲,花同样多的时间去努力。他们嫉妒你的成功却往往懒于花费时间和精力去追求他们自己的目标。
It’s true that we aren’t always going to succeed in our life, even if we put in the time and effort. Results are never guaranteed6 and life has a way of throwing curve balls at us.
诚然,即使我们付出了时间和努力,也不是一定就会成功,谁也不能保证生活一定会给我们很好的回馈,它有时会扔给我们一个曲线球。
I loved it when Tina Fey went up to collect her Golden Globe and held it high, saying, “This is for all the haters!” She’s a good example of a talented, hard-working and successful person who’s received a large amount of negative press, but she refuses to let them get to her.
我喜欢蒂娜·菲在上台领金球奖时说的话,她高举奖杯说道,“这个奖杯归功于那些讨厌我的人!”蒂娜就是个因才华出众、工作努力而取得成功的典范。在此之前,她曾有过无数的负面新闻,但她从未让这些负面舆论影响到自己。
The thing you need to know is that they hates you only because you have something they want but they aren’t willing to work for it.
你必须知道,那些人嫉妒你的唯一原因就是你拥有他们想要的东西,而他们却不愿凭借自己的努力去得到那些东西。
The haters believe that you’ve been lucky or that you’ve had some unfair7 advantage, but the truth is that your success is born of your constant efforts, and it’s these efforts that have brought about your “luck”.
他们认为你仅仅是因为幸运或者“走后门”才取得了今天的成就,而事实是你的确付出了不懈的努力,而恰恰是这些努力给你带来了所谓的“幸运”。
The best way to deal with haters is what I call the “one-two punch”.
First, don’t let them influence you. Be happy about your success and proud of your accomplishments8. Receive the approval9 and praise from those who support you and never doubt that you deserve all this. The haters are angry, jealous people. What they think or say is meaningless.
应对那些嫉妒你的人的最好方式就是这套“组合拳”:
第一,别让他们影响到你。为你自己取得的成就感到高兴和自豪吧!接受那些支持你的人对你的认可和赞美,并相信自己值得这些赞誉。那些讨厌你的人都只是善妒易怒的人,不管他们怎么想怎么说,对你来说毫无意义。
Next, the more the haters annoys you, the more you should be motivated10 to succeed. They want to destroy you but your response should be to work much harder in order to increase your level of success.
其次,那些讨厌你的人越是来烦扰你,你越要有积极向上的动力。要对付他们的暗中诋毁,你需要加倍努力来获得更进一步的成功。
When your reaction to their hostility11 has inspired you to have further success, you’ve made the haters’ hostility into fuel for your creative fires. Not only can they not hurt you but they’ve spurred12 you on to even greater heights.
当他们的敌意激发你取得更进一步的成功时,他们的恶言恶语就已转化为你前进之火的燃料。这样,他们不但没有伤害到你,反而鞭策你更上一层楼。
[1] jealous adj. 妒忌的 [2] sacrifice n. 牺牲
[3] condemn vt. 谴责 [4] resent vt. 怨恨;愤恨;厌恶
[5] pursue vt. 追赶 [6] guarantee vt. 保证;担保
[7] unfair adj. 不公平的,不公正的 [8] accomplishment n. 成就
[9] approval n. 认可 [10] motivate vt. 使有动机;激发……的积极性 [11] hostility n. 敌意 [12] spur vt. 激励,鞭策