论文部分内容阅读
《停滞的帝国--两个世界的撞击》一书中,最有趣的史料之一,莫过于英王乔治三世致乾隆皇帝的书信:“我们由于各自的皇位而似兄弟。如果一种兄弟般的情谊永远建立在我们之间,我们会极为愉快。”作者阿兰·佩雷菲特不无讥讽地写道:“自称是乾隆的兄弟和朋友--这位惟一的天子难道会有兄弟和朋友吗?寥寥数语中竟有如此多无法原谅的失礼之处!”他的解释并没有错,因为乾隆皇帝在听说了这封书信后的反应是愤怒:“朕意深为不惬。” 礼仪上的误解,正如佩雷菲特想要表明的,显然只是表面现象,而非深层原因。然而两百多年后,读者或
One of the most interesting historical materials in Stagnant Empire - Two Strikes in the World is that of King George III’s letter to Emperor Qianlong: “We are brothers because of their respective throne.” If a brother “We will be very happy.” The author Alain Peretfih wrote without a sarcasm: “claiming to be the brother and friend of Qianlong - will this unique emperor have Brothers and friends? There is so much unforgiving rudeness in a few words! ”His explanation is not wrong, because Emperor Qianlong’s reaction after hearing the letter was anger: “ Uncomfortable. ”" The ritual misunderstanding, as Pereffeit wants to show, is clearly superficial, not deep-seated. However two hundred years later, readers or