论文部分内容阅读
旅游翻译是一种跨文化交际行为,翻译过程中应遵守一定的交际规范。本文从交际语境顺应的三个维度——物理世界、社交世界和心理世界,对旅游翻译进行解读,认为顺应外国游客的三个世界可作为旅游翻译的交际规范。遵守这样的规范,能够满足外国游客的旅游期待,激发他们的旅游兴趣,从而促进中国旅游业的发展。
Tourism translation is a kind of intercultural communication behavior, which should be observed in the translation process. This article interprets tourism translation from the three dimensions of communicative context adaptation - the physical world, the social world and the psychological world. It considers that the three worlds conforming to foreign tourists can serve as the communicative norms of tourism translation. Complying with such norms can satisfy the tourist expectations of foreign tourists and stimulate their interest in tourism so as to promote the development of tourism in China.