论文部分内容阅读
太极拳对外传播对中国文化软实力的提升具有“无心插柳柳成荫”之效。借助谷歌学术和Web of Science所带的统计功能,对较长时间以来学术界在太极拳英译名称分类的统计分析发现:中国大陆地区在太极研究中的地位虽呈逐渐上升趋势,但尚未达到核心主导地位。应从形成传播中心和确立正统地位的角度出发,从统一太极译法入手,对太极拳的西行传播加以系列推动。文章并通过对三个典型太极拳对外传播文本分析,提出太极西行传播时应依托英语母语专家、简化复杂术语等对策建议。
The spread of Taijiquan to foreign countries has the effect of “unmotivated” to enhance the soft power of Chinese culture. With the help of the statistical functions of Google Scholar and Web of Science, the statistical analysis of the academic classification of names of Taiji chunks for a long time has found that the status of mainland China in Taiji research has been gradually increasing, but not yet reached Core dominance. From the perspective of forming a communication center and establishing the orthodox position, starting with the unification of Taiji translation law, a series of promotion should be carried out on the spread of Taijiquan’s westbound traffic. Through the analysis of the texts of the three typical Taiji chunks, this paper puts forward that suggestions should be made to relying on English native speakers and simplifying complex terminology when spreading Taiwanese westbound.