古诗英译陌生化处理探微

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yijixu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陌生化是俄国形式主义学派的基本概念,是指将司空见惯的东西,用新奇的形式表达出来,从而唤起人们的审美快感。诗歌之所以被称为艺术中的艺术,就是因为其独特的美感,而这由语音、形式、词法、句法的陌生化处理实现。汉诗中的陌生化处理,对于中国人来说不再陌生,但对于以英语为母语者依然是新奇的。翻译针对的是译入语读者,因此在古诗英译中,不应止于追求意义的传达,而应全面考虑原作异于译入语的表达。这样不仅完美传达原诗的神韵,而且唤起读者的审美体验,促进跨文化交流。
其他文献
六月的宁夏天高云淡,气候宜人,由《中国音乐教育》杂志社和中国教育学会音乐教育分会主办、宁夏回族自治区教育厅教研室承办的“第二届音乐教育名师大讲堂”活动,于2009年6月24
《圆圆和弯弯》谱例 圆圆和弯弯 《剪羊毛》谱例 剪羊毛
电力系统稳定是电网安全运行的保证,由于故障会造成电网大面积停电,因此根据电网的结构和水轮发电机组的特点,建立有序、可靠的黑启动方案是必要的。水轮发电机组黑启动的任
英美文学作为文化和语言的双重载体,是培养学生跨文化交际能力最好的选择。结合大学英语教学设置英美文学这一隐性课程,是大学英语改革的一条途径,有助于培养适应社会需要的
<正>作为20世纪杰出的人民音乐家,贺绿汀先生为新中国音乐文化事业的繁荣发展做出了重要贡献。他所留下的不仅仅是《牧童短笛》、《游击队歌》等大量优秀作品,其精神品格和学
教师、学生、课堂三者构成了英语课堂的微生态环境。英语课堂文化也应基于这个生态环境进行多维的、系统化的构建。任何要素的偏颇都无益于生态系统里各要素的物质、能量、信
本文试图探讨在本科阶段的口译教学中,使口译课程充分发挥其语言教学的作用的可行性。具体来说,就是探讨如何在口译课堂上通过采取反复复述、录音等有效的教学手段,使学生在
<语文课程标准>明确指出,学生在小学阶段应完成145万字的阅读总量,因此,课外阅读越来越引起教师、学生的关注.2001年笔者曾进行过一次农村小学生课外阅读情况的调查(调查报告
已知某年某月某日是星期几.要求这天的前或后一段时间的某年某月某日是星期几,是大部分同学都头疼的内容。其实,这一类型的题目是有一定的解答诀窍的。只要掌握了它的规律,问题就
三、关于“赏琴析琴”宋曼蕾(以下简称宋):这一环节应该是本课的重点和难点,《流水》作为古琴的代表性作品,如果学生真的能听懂了,这节课才算是成功。时间所限,我设计了一个表格,让学