论文部分内容阅读
俄语法律语言中的近义问题,因为学科交叉的难度,一直很少被系统涉及。学习俄语法律语言、规范俄语法律动词的使用对于深化中国对俄交往,提高中国对外交往水平有着举足轻重的作用。通过对《俄汉法律常用语词典》中动词的考证,我们归纳出一些意义相近的动词组数,这些动词在法律语言中频繁运用甚至在法律责任的判断上产生重大影响,这就是本文下面将要分析的停止义动词приостановить和прекратить。
The near-synonym problem in Russian legal language has rarely been systematically involved because of the difficulty of interdisciplinary studies. Studying Russian legal language and regulating the use of Russian legal verbs play a decisive role in deepening China’s exchanges with Russia and raising the level of China’s foreign affairs. Through the textual research on the verbs in the Dictionary of Russian-Chinese Laws, we conclude some groups of verbs with similar meanings. These verbs have a great influence on the legal language and even have a significant impact on the judgment of legal liability. Analytic stop-motion verbs приостановить and прекратить.